Pular para o conteúdo principal

'Daqui a 2 dias' ou 'Daqui há 2 dias'?

A primeira forma é a correta. A confusão acontece porque “a” e “há” têm a mesma pronúncia, mas o significado é diferente. A preposição “a” indica, na expressão “daqui a”, a noção de tempo futuro. Já a forma “há”, flexão do verbo “haver”, expressa a noção de tempo passado (“saímos há 4 dias”).

Comentários

Rodrigo Camargo disse…
Não é tão simples assim, pois você pode escrever "A 10 dias do início das aulas...", isto é 10 dias ANTES do início das aulas, e usa-se "a" para indicar distanciamento de tempo.
Rodrigo,
Obrigada pela contribuição!
A explicação está bem restrita à expressão "daqui a", mas a ideia pode se estender ao seu exemplo.
"A 10 dias do início das aulas" indica tempo futuro, algo que vai acontecer daqui a 10 dias, 10 dias antes da primeira aula, não aconteceu ainda. Estamos dizendo a mesma coisa, distanciamento de tempo para o futuro.
Já com "há" indicaria que os 10 dias já teriam passado: "Há 2 dias aprovei seu comentário neste post". Distanciamento de tempo no passado.
Tudo certo.
Abraços
Cristoph disse…
Então como ficará na expressão: "Foi cobrado a 2 dias" ? Como nesse caso expressa tempo passado seria: "Foi cobrado há 2 dias" ?
Oi, Cristoph!
O correto é "Foi cobrado há 2 dias" (há dois dias que foi cobrado). Já não tem a ver com a estrutura "daqui a".
Abraços
Unknown disse…
Preciso de dispensa no dia 4 ou preciso de dispensa aos dias 4. Qual dessas formas é a correta???
Kenia Mara Alvim disse…
Quando eu quero dizer : fica a duas horas daqui. Eu uso "a" ou "há"?🤔🤔
Daiane disse…
Preciso de ajuda pfv. As frases: A)daqui à duas semanas ele voltará,
B)Puseram-se à discutir em voz alta,
C)Dia à dia,a empresa foi crescendo.
Estou erradas por que?
Oi, Cid!

Diga "preciso de dispensa no dia 4".

Daiane,

O post explica o caso A). Você encontra explicações para os outros casos aqui:
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.ca/2006/09/partir-ou-partir.html e
https://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.ca/2008/09/dia-dia-o-dia-dia.html (item 2).

Até a próxima!

Kenia, "fica a duas horas"!
Unknown disse…
Oi? Telma tenho uma simples dúvida. Eu escrevo "Meu carro está em dias" ou meu carro está em dia"? Obg.
Oi, Rodrigo!
Seu carro está em dia. A locução "em dia" é invariável.
Um abraço!
Andrey disse…
Olá, existe diferença entre as expressões hoje a oito dias e daqui a 8 dias?
SE minha interpretação estiver correta, daqui a 8 dias é +8 dias, por exemplo de domingo pra segunda da semana seguinte. Já de hoje a oito dias, conforme pesquisei É +7 dias, pois conta a partir de hoje 8 dias, com hoje sendo o 1, portanto +7, uma semana.
Grato desde já
Eduardo disse…
QUE RAIVA! Uma Língua cheia de frescuras. Perdemos tempo estudando regras inúteis ( acentos, verbos, etc ). Enquanto isso os países desenvolvidos ( USA, Inglaterra, Alemanha, etc ) estão ocupados com Matemática, Física, Biologia, etc. Odeio essa Língua. ATRASO DE VIDA!
Unknown disse…
Eduardo, você é uma vergonha explícita, um semi-analfabeto! Se o idiota nascesse na Alemanha, estaria reclamando também, posto que estudei com vários alemães na USP e intercambistas de outros países, como Holanda, Bélgica, Rússia, Inglaterra, França (se não sabe a Universidade de São Paulo, como a melhor da América Latina e uma das melhores do mundo, é uma faculdade de pesquisa e recebe intercambistas do mundo inteiro) e todos eles relatam que, em seus países, há pessoas medianas com dificuldades de domínio da própria língua nativa - inclusive profissionais das ciências exatas. Isto não ocorre somente em Portugal ou no Brasil. A propósito, estudei na Universidade de Coimbra, portanto, deixarei informado ao senhor o tamanho de seu equívoco, tendo em vista a riqueza do português europeu, o que deixa o "seu português brasileiro no chinelo" - sim, sobretudo o "seu". Sinta-se envergonhado, ser ignóbil!
Unknown disse…
Esses dias eu estava pensando a mesma coisa sobre o nosso idioma.A Língua portuguesa é arcaica demais muita coisa poderia ser simplificada.
Unknown disse…
Meu Deus, simples e fácil de entender: fatos temporais!

Postagens mais visitadas deste blog

‘Ideia de girico’ ou ‘ideia de jerico’?

A segunda forma é a correta. Apesar de não se aproximar tanto da fala como “girico”, palavra inexistente na língua portuguesa, jerico significa asno, jumento. No entanto, na fala é usada principalmente com o sentido de tolo, imbecil, estúpido – e pode ser dito a pessoas e coisas. Exemplo: “Ele sempre tem ideias de jerico”. (Texto atualizado conforme o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990.)