Pular para o conteúdo principal

Pães franceses

“Qual é o plural de pão francês?”
Depois de responder “pães franceses”, bateu a dúvida, já que nunca tinha falado ou ouvido falar tal plural. Fui pesquisar.
Por mais estranho que possa parecer, o plural de pão francês é tema polêmico. Muitos têm essa dúvida e muitos especialistas dão a resposta. O pior é que eles dão duas respostas diferentes: pães francês e pães franceses.
Para alguns, compramos pães do tipo francês, por isso, o plural é pães francês. Mas como isso causa um problema aparente de concordância, a sugestão deles é sempre mudar a frase para nunca falar pães francês.
Depois dessa explicação longa que termina com “mude e fale de outro jeito porque a forma correta é estranha”, algo não parece certo. Vamos comparar? Um pão italiano, dois pães italianos. Pão é substantivo e italiano é adjetivo. O adjetivo concorda com o substantivo, como em pão grande e pães grandes. Os dois no plural. Por que isso não valeria para o pão francês? Um pão francês, dois pães franceses.

Comentários

Alexander disse…
Simples, no plural dos substantivos compostos, quando o segundo elemento delimito ou especifica o primeiro, ele não varia: palavra-chave /palavras-chave - peixe-espada /peixes-espada
Unknown disse…
Palavras-chaves existe!!!!
homeschooling disse…
Para flexionar o adjetivo composto, é preciso analisar a classe gramatical do último elemento. Se este for um adjetivo, deve ser flexionado. Para não errar, é importante retirar a palavra e colocá-la em outro contexto. Por exemplo:

No trecho “O vestido azul-claro é meu”, o adjetivo composto é azul-claro, certo? Então, é preciso analisar a classe gramatical do segundo elemento, nesse caso, claro. A pergunta a ser feita é: Se o colocarmos em outra situação, qual será sua classe gramatical? Acompanhe: Olhos claros, vestido claro. A função da palavra em destaque é de adjetivo, não é mesmo? Portanto, o plural da frase do exemplo é: Os vestidos azul-claros. Atente para o fato de que se o segundo elemento é um adjetivo, somente ele sofrerá flexão.

No caso da camisa verde-abacate, o que fazer para descobrir como ficará o plural? O procedimento é o mesmo, detectar a classe gramatical do segundo elemento (abacate). Colocando-o em outro enunciado, por exemplo: O abacate é saboroso. É possível perceber que abacate é um substantivo. Quando o segundo elemento é um substantivo, não há variação de nenhum dos elementos. Logo, as camisas são verde-abacate.

Revisando:

Se o segundo elemento for um adjetivo, haverá flexão. Ex. Artistas norte-americanos.
Se o segundo elemento for um substantivo, ele não será flexionado. Esmaltes vermelho-paixão.

http://escolakids.uol.com.br/plural-dos-adjetivos-compostos.htm
Unknown disse…
Está correto falar pães franceses e pães francês. Pães franceses são importados da França e pães francês são feitos na padaria da esquina. "Eu quero 4 pães do tipo francês".
Amanda Myrella disse…
E o plural de pão de sal?
Amanda Myrella disse…
E o plural de pão de sal?
Ofertas Netshoes disse…
Se a estrutura for: Substantivo + preposição + substantivo, apenas o primeiro item da composição se flexiona:
Pão de sal >> pães de sal
Ofertas Netshoes disse…
Se a estrutura for: Substantivo + preposição + substantivo, apenas o primeiro item da composição se flexiona:
Pão de sal >> pães de sal.
Vania disse…
Aqui a regra não é a geral (se variar varia, se for invariável não varia), é uma regra específica que é: francês especifica pão, é um tipo de pão, então só o primeiro elemento varia - pães francês, porém alternativamente a gramática aceita nesta regra que a variação de ambos os elementos - pães franceses.

Logo as duas formas estão corretas.

Postagens mais visitadas deste blog

‘Ideia de girico’ ou ‘ideia de jerico’?

A segunda forma é a correta. Apesar de não se aproximar tanto da fala como “girico”, palavra inexistente na língua portuguesa, jerico significa asno, jumento. No entanto, na fala é usada principalmente com o sentido de tolo, imbecil, estúpido – e pode ser dito a pessoas e coisas. Exemplo: “Ele sempre tem ideias de jerico”. (Texto atualizado conforme o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990.) 

Tencionar ou tensionar?

As duas palavras estão corretas, mas não significam a mesma coisa. Tensionar, escrito com "s", tem o sentido de imprimir força ou realizar esforço para deixar algo estendido ou retesado. Exemplos: "a corda ficou tão tensionada que se rompeu", "o corredor tensionou a musculatura das pernas". Tensão é o substantivo relacionado a esse verbo. E quem nunca passou por um momento tenso na vida? Já tencionar, com "c", significa ter intenção, intentar, projetar, planejar. Exemplo: "tenciono viajar durante três meses no ano que vem". No âmbito jurídico, tencionar é o ato de o juiz escrever seu voto ou tenção em um processo judicial, conforme explica o dicionário Houaiss.