A primeira forma é a correta, sem crase.
Podemos analisar de duas formas. Primeira: A pena vale. A dor vale. Sujeito e verbo. Ao inverter a ordem, temos: vale a pena. Segunda: O esforço vale a pena. O esforço vale o sacrifício, não *ao sacrifício. De todas as formas, temos somente um artigo depois de “valer”, sem preposição. Portanto, sem crase.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
6 comentários:
"Língua portuguesa no dia a dia" está errado!
O correto seria "Língua portuguesa no dia-a-dia"!
Com hífen, pois neste caso é NO dia-a-dia e não dia a dia!
Colega, pelas novas regras gramaticais, agora o hífen nessa palavra é desnecessário, assim como cana de açúcar, porquinho da índia...
Esse link pode lhe ajudar http://educacao.uol.com.br/portugues/reforma-ortografica/2009/01/30/hifen-palavras-compostas.jhtm procure o ítem LOCUÇÕES e veja como é bom querer tirar onda falando das coisas que não sabe HAHAHA!
kkkkkkkkkkkkk
Muito obrigado por essa explicação, Telma. Me tirou uma dúvida de eras!!!
Postar um comentário