<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082</id><updated>2012-01-25T12:39:36.257-02:00</updated><title type='text'>Língua portuguesa no dia a dia</title><subtitle type='html'>Respostas para as dúvidas mais cotidianas.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>231</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6259595823358852601</id><published>2011-10-19T10:43:00.000-02:00</published><updated>2011-10-19T10:43:00.279-02:00</updated><title type='text'>Freela ou frila?</title><content type='html'>&lt;br /&gt;A segunda forma já está registrada oficialmente.&lt;br /&gt;"Freela" foi criado de&amp;nbsp;&lt;i&gt;freelance&lt;/i&gt;, que é o trabalho avulso feito por um profissional que não é funcionário de quem o contratou para o serviço. O Volp, Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, registra free-lance, com hífen. Já free-lancer é quem faz free-lances.&lt;br /&gt;O mesmo Volp registra essa forma "compacta" de se referir aos free-lances como frila. Então, frila. &lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6259595823358852601?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6259595823358852601/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6259595823358852601' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6259595823358852601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6259595823358852601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/10/freela-ou-frila.html' title='Freela ou frila?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4431848506206880468</id><published>2011-09-01T10:19:00.001-03:00</published><updated>2011-09-01T10:19:11.886-03:00</updated><title type='text'>Bactericida ou antibactericida?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta.&lt;br /&gt;Bactericida é o que elimina bactérias. O sufixo -cida é o que tem o sentido de eliminar, matar, cortar. Exemplos: homicida, germicida.&lt;br /&gt;Antibactericida, portanto, significa o que não é bactericida. Então, é o que não elimina bactérias, já que anti- tem o sentido de contra, de oposição.&lt;br /&gt;O que é contra o crescimento de bactérias é antibacteri&lt;u&gt;ano&lt;/u&gt;, não antibacteri&lt;u&gt;cida&lt;/u&gt;. É importante não confundir, pois os sentidos são opostos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4431848506206880468?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4431848506206880468/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4431848506206880468' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4431848506206880468'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4431848506206880468'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/09/bactericida-ou-antibactericida.html' title='Bactericida ou antibactericida?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-9175980406081629747</id><published>2011-08-31T10:22:00.000-03:00</published><updated>2011-10-18T10:15:03.964-02:00</updated><title type='text'>Milhonário ou milionário?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. &lt;br /&gt;Milionário é aquele que possui milhões.  Apesar de a palavra "milhão" ser escrita com "lh", milionário não é derivado de milhão, mas sim da palavra francesa &lt;i&gt;millionnaire&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;Milhão vem do francês &lt;i&gt;million&lt;/i&gt;. Milionário vem de &lt;i&gt;millionnaire&lt;/i&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-9175980406081629747?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/9175980406081629747/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=9175980406081629747' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9175980406081629747'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9175980406081629747'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/08/milhonario-ou-milionario.html' title='Milhonário ou milionário?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-156353498227829280</id><published>2011-08-09T13:18:00.000-03:00</published><updated>2011-08-09T13:18:38.277-03:00</updated><title type='text'>Ilícito ou elícito?</title><content type='html'>As duas palavras existem, mas têm sentidos diferentes. &lt;div&gt;Ilícito, que pode ser adjetivo e substantivo, é muito mais usual no cotidiano e significa o que é proibido por lei, o que não é lícito, o que vai contra os princípios da moral e do direito. Exemplo: enriquecimento ilícito. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Já elícito, apenas adjetivo, é o que é atraído, seduzido, aliciado. Seu uso é obsoleto, raro hoje em dia, quase não se verá em textos contemporâneos. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-156353498227829280?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/156353498227829280/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=156353498227829280' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/156353498227829280'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/156353498227829280'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/08/ilicito-ou-elicito.html' title='Ilícito ou elícito?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6898041323212011330</id><published>2011-06-23T20:20:00.001-03:00</published><updated>2011-06-23T20:22:15.088-03:00</updated><title type='text'>Incipiente ou insipiente?</title><content type='html'>As duas formas existem, mas têm significado diferente. &lt;div&gt;Incipiente, com "c", é o que está no início, o principiante. É um adjetivo de dois gêneros, ou seja, não varia em masculino e feminino. Exemplo: conhecimentos incipientes (= conhecimentos iniciais).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Já insipiente, com "s", é o que não tem saber, não tem sapiência. É o contrário de sábio. Também pode significar simplório, tolo e até sem juízo. Assim como incipiente, é um adjetivo de dois gêneros. &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6898041323212011330?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6898041323212011330/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6898041323212011330' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6898041323212011330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6898041323212011330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/06/incipiente-ou-insipiente.html' title='Incipiente ou insipiente?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2302627063738991892</id><published>2011-06-10T23:40:00.002-03:00</published><updated>2011-06-10T23:54:17.933-03:00</updated><title type='text'>Heliponto ou heliporto?</title><content type='html'>A segunda é a forma correta. &lt;div&gt;Helicópteros pousam em heliportos. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2302627063738991892?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2302627063738991892/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2302627063738991892' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2302627063738991892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2302627063738991892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/06/heliponto-ou-heliporto.html' title='Heliponto ou heliporto?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1279327723088363913</id><published>2011-05-31T11:24:00.002-03:00</published><updated>2011-05-31T11:38:19.166-03:00</updated><title type='text'>Acerto ou asserto?</title><content type='html'>As duas palavras existem na língua portuguesa. &lt;div&gt;Acerto significa o ato ou o dito acertado, o certo, correto. É o mesmo que acertamento, resultado da prudência, acaso feliz, sorte e ainda reparo e regulagem. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Asserto tem o sentido de opinião emitida como verdadeira ou considerada como tal. É o mesmo que asserção. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1279327723088363913?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1279327723088363913/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1279327723088363913' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1279327723088363913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1279327723088363913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/05/acerto-ou-asserto.html' title='Acerto ou asserto?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3065513926880809749</id><published>2011-05-21T21:41:00.000-03:00</published><updated>2011-05-21T14:10:05.302-03:00</updated><title type='text'>"Quando eu ver o Fulano" ou "Quando eu vir o Fulano"?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta, pois o verbo "ver" no futuro do subjuntivo é "vir". Desse modo, é preciso ter cuidado também para não dizer coisas como: "Se ela me ver" ou "Quando ela me ver". O correto é "Se ela me vir"; "Quando ela me vir"; "Quando eu vir o Fulano".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3065513926880809749?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3065513926880809749/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3065513926880809749' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3065513926880809749'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3065513926880809749'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/05/quando-eu-ver-o-fulano-ou-quando-eu-vir.html' title='&quot;Quando eu ver o Fulano&quot; ou &quot;Quando eu vir o Fulano&quot;?'/><author><name>Lívia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04227367743555163305</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5zDDZ6RmfHg/SnnXd6_NCQI/AAAAAAAAAC4/TMQkxd1LmKk/S220/li.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6653406883148289636</id><published>2011-05-20T21:24:00.004-03:00</published><updated>2011-08-04T10:23:54.673-03:00</updated><title type='text'>Presidente ou presidenta?</title><content type='html'>A lei federal 2.749, de 1956, do senador Mozart Lago (1889-1974), determina o uso da forma feminina para referir-se a cargos públicos ocupados por mulheres. Com a eleição da primeira mulher à Presidência da República no Brasil, a questão passou a ser alvo de discussões entre professores, gramáticos e dicionaristas.&lt;br /&gt;A polêmica em torno do uso de "presidenta" deve-se ao fato de que na língua portuguesa os substantivos terminados por -nte são comuns de dois gêneros, portanto, invariáveis: o estudante, a estudante; o atendente, a atendente, etc. Por essa lógica, o correto seria dizer "o presidente", no caso de um homem no cargo, e "a presidente", no caso de uma mulher no cargo.&lt;br /&gt;No entanto, alguns linguistas da USP, como Marcelo Módolo e Elis Cardoso de Almeida, ponderam, citando que a forma "presidenta" é um termo antigo, que já existia desde o dicionário de Cândido Figueiredo (1899). Além disso, a palavra no feminino já consta no &lt;em&gt;Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa &lt;/em&gt;(Volp) e no &lt;em&gt;Houaiss. &lt;/em&gt;Esses linguistas, embora prefiram o uso de "a presidente", defendem que as duas formas são válidas e que a preferência é quem irá resolver a questão na situação comunicativa. De acordo com o gramático Ataliba de Castilho, pode ser que um termo chegue até a substituir o anterior, pois "o uso é o senhor da língua".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6653406883148289636?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6653406883148289636/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6653406883148289636' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6653406883148289636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6653406883148289636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/05/presidente-ou-presidenta.html' title='Presidente ou presidenta?'/><author><name>Lívia</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04227367743555163305</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5zDDZ6RmfHg/SnnXd6_NCQI/AAAAAAAAAC4/TMQkxd1LmKk/S220/li.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6543796704067999162</id><published>2011-05-19T22:21:00.000-03:00</published><updated>2011-05-19T22:21:41.963-03:00</updated><title type='text'>"Seja qual fosse" ou "fosse qual fosse"?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. &lt;div&gt;"Seja qual for" é expressão consagrada. Mas e se precisarmos usá-la no passado? Como fica: "seja qual fosse" ou "fosse qual fosse"?&lt;div&gt;A dúvida foi enviada à Academia Brasileira de Letras, pela seção &lt;a href="http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=569"&gt;ABL Responde&lt;/a&gt;, que esclareceu a questão da seguinte forma (com exemplos meus inseridos entre chaves):&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; "&gt;&lt;b&gt;Resposta : &lt;/b&gt;Telma, na construção "seja qual fosse" quebra-se o princípio de "correlação de tempos e modos verbais", que deve ser observado em frases como as citadas por você [&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; "&gt;Exemplos: "Seja qual fosse a dúvida, ele sempre teve a resposta na ponta da língua", "Fosse qual fosse a dúvida, ele sempre teve a resposta na ponta da língua".&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; "&gt;]. Se o primeiro verbo está no pretérito imperfeito do subjuntivo ("fosse"), deve-se manter o segundo também no imperfeito do mesmo modo verbal: "fosse qual fosse".&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6543796704067999162?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6543796704067999162/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6543796704067999162' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6543796704067999162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6543796704067999162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/05/seja-qual-fosse-ou-fosse-qual-fosse.html' title='&quot;Seja qual fosse&quot; ou &quot;fosse qual fosse&quot;?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-9185028012565895106</id><published>2011-03-18T13:36:00.003-03:00</published><updated>2011-03-18T14:40:18.041-03:00</updated><title type='text'>Arco-íris tem plural?</title><content type='html'>Os dicionários &lt;a href="http://houaiss.uol.com.br/busca.jhtm?verbete=arco-%EDris&amp;amp;stype=k"&gt;Houaiss&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&amp;amp;op=loadVerbete&amp;amp;pesquisa=1&amp;amp;palavra=arco-%EDris&amp;amp;x=0&amp;amp;y=0"&gt;Aulete Digital&lt;/a&gt; dizem que não, mas o &lt;a href="http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23"&gt;Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa&lt;/a&gt;, o Volp, diz que sim. E agora?&lt;div&gt;Houaiss e Aulete Digital afirmam ser "arco-íris" um substantivo masculino de dois números, ou seja, forma igual para singular e para plural. O dicionário Michaelis não tem um verbete de entrada para arco-íris, mas é possível achá-lo em &lt;a href="http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?lingua=portugues-portugues&amp;amp;palavra=arco"&gt;arco&lt;/a&gt;. Ainda assim, não há indicação número (se é singular e/ou plural).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Já o Volp, nova ortografia, mostra assim: &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(81, 68, 48); font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; "&gt;arco-íris s.m.; pl. arcos-íris&lt;/span&gt;. O plural é arcos-íris. Fica a curiosidade de saber se sua versão anterior também tinha o plural distinto do singular.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Os sites que tratam do assunto são divergentes, assim como os dicionários e o Volp. Este último é quem dá a grafia oficial das palavras na nossa língua, mas aqueles também não podem ser ignorados. Parece razoável se ficamos com as duas formas registradas: os arco-íris e os arcos-íris. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-9185028012565895106?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/9185028012565895106/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=9185028012565895106' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9185028012565895106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9185028012565895106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/03/arco-iris-tem-plural.html' title='Arco-íris tem plural?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6338592360808676043</id><published>2011-03-01T20:08:00.002-03:00</published><updated>2011-03-01T20:25:54.363-03:00</updated><title type='text'>Decente ou descente?</title><content type='html'>As duas formas existem, mas têm significados diferentes.&lt;div&gt;Decente é o adjetivo atribuído ao que é digno, correto, ao que está em conformidade com os padrões morais e éticos da sociedade, de acordo com definição do &lt;a href="http://houaiss.uol.com.br/busca.jhtm?verbete=decente&amp;amp;stype=k"&gt;Houaiss&lt;/a&gt;. Exemplo: homem decente. Por extensão de sentido, é o que está conforme com o que se espera de qualidade, utilidade, apresentação de algo ou alguém. Exemplo: refeição decente, roupa decente. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Já descente é o que desce, o que se dirige para baixo. Exemplos: águas descentes, estrela descente (cadente).   &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6338592360808676043?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6338592360808676043/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6338592360808676043' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6338592360808676043'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6338592360808676043'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/03/decente-ou-descente.html' title='Decente ou descente?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3143709260763662206</id><published>2011-02-10T10:02:00.000-02:00</published><updated>2011-02-10T10:02:07.006-02:00</updated><title type='text'>O fast-food ou a fast-food?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. A fast-food, para o tipo de comida e para a lanchonete.  &lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Assim afirmam &lt;a href="http://houaiss.uol.com.br/busca.jhtm?verbete=fast-food&amp;amp;stype=k"&gt;Dicionário Houaiss&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=24"&gt;Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa&lt;/a&gt; (Volp) e &lt;a href="http://aulete.uol.com.br/site.php?mdl=aulete_digital&amp;amp;op=loadVerbete&amp;amp;pesquisa=1&amp;amp;palavra=fast-food"&gt;Aulete Digital&lt;/a&gt;. Entretanto, o Aulete Digital faz a seguinte diferença, ao registrar fast-food também como palavra masculina:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(51, 51, 51); line-height: 15px; "&gt;&lt;p class="classificacao1" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; color: rgb(255, 0, 0); background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;sf.&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;&lt;span class="numdef" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; font-weight: bold; color: rgb(128, 0, 128); background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;1.&lt;/span&gt; &lt;span class="textodef" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; color: rgb(128, 0, 0); background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;Tipo de comida, como sanduíches, batatas fritas, sorvetes etc., preparada e servida com rapidez em lanchonetes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="classificacao1" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; color: rgb(255, 0, 0); background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;sm.&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;&lt;span class="numdef" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; font-weight: bold; color: rgb(128, 0, 128); background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;2.&lt;/span&gt; &lt;span class="textodef" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; background-image: initial; background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: transparent; color: rgb(128, 0, 0); background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; "&gt;Lanchonete que serve esse tipo de comida&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Vale lembrar que, para a norma culta, quem dá a palavra final é o Volp, da Academia Brasileira de Letras: a fast-food.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3143709260763662206?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3143709260763662206/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3143709260763662206' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3143709260763662206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3143709260763662206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/02/o-fast-food-ou-fast-food.html' title='O fast-food ou a fast-food?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5702944575247738231</id><published>2011-01-29T21:57:00.003-02:00</published><updated>2011-02-04T14:12:59.613-02:00</updated><title type='text'>"Nada de mais" ou "nada demais"?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta.&lt;div&gt;Nada de mais, nada de menos. Não: nada "demenos".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;É preciso ficar com o "de": nada de interessante, nada de importante, nada de blablablá. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;O "de" não é de "demais". Demais é um advérbio que significa demasiadamente, em excesso, além da conta. Não parece fazer sentido: "Isso não é nada de em excesso". Já parece fazer sentido: "Isso não é nada de mais".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Mais uma: Há a locução "por demais", que significa demasiadamente, excessivamente.  &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Vale lembrar da frase exclamativa: Isso é demais! Nesse caso, é "demais", junto assim. Não temos aqui o "nada de". Temos aqui o "isso é". Isso é demais, é incrível, é complicado, é, às vezes, difícil de explicar.   &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Veja neste blog a &lt;a href="http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/01/de-mais-ou-demais.html"&gt;diferença entre "demais" e "de mais"&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5702944575247738231?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5702944575247738231/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5702944575247738231' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5702944575247738231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5702944575247738231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2011/01/nada-de-mais-ou-nada-demais.html' title='&quot;Nada de mais&quot; ou &quot;nada demais&quot;?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7164306869314229225</id><published>2010-11-16T16:57:00.000-02:00</published><updated>2010-11-16T16:57:41.080-02:00</updated><title type='text'>Íngrime ou íngreme?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta: íngreme. Mas também existe ingrime, sem acento. &lt;div&gt;Usa-se mais comumente a palavra íngreme: muito inclinado, difícil de subir ou de descer. É um adjetivo que não varia em masculino e feminino: monte íngreme e montanha íngreme.  No sentido figurado, o que é custoso, árduo. Exemplo: Trabalho íngreme. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Já ingrime significa inteiriço, feito de uma peça só. No sentido figurado, significa gordo, robusto, forte. O dicionário Aulete aponta que essa palavra é mais usada no português de Portugal.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7164306869314229225?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7164306869314229225/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7164306869314229225' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7164306869314229225'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7164306869314229225'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2010/08/ingrime-ou-ingreme.html' title='Íngrime ou íngreme?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8378727751827272807</id><published>2009-11-21T12:44:00.003-02:00</published><updated>2009-11-21T13:07:07.274-02:00</updated><title type='text'>Por causa ou por causo?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta na norma culta. A estrutura é "por causa de".&lt;br /&gt;Na língua falada, principalmente por pessoas de menor escolaridade, percebe-se que causa vira causo quando a palavra depois da preposição "de" é masculina: "A árvore caiu por causo do vendaval". &lt;br /&gt;Na norma culta, falada ou escrita, não importa o que vem depois, é sempre "por causa de". Causa significa motivo, razão; já causo é o mesmo que caso, conto, história.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8378727751827272807?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8378727751827272807/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8378727751827272807' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8378727751827272807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8378727751827272807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2009/11/por-causa-ou-por-causo.html' title='Por causa ou por causo?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2690731670696296608</id><published>2009-05-07T13:41:00.005-03:00</published><updated>2010-02-26T19:25:00.080-03:00</updated><title type='text'>Incerto ou inserto?</title><content type='html'>&lt;div&gt;As duas palavras existem, mas têm significados diferentes. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Incerto é o mesmo que duvidoso, não certo, impreciso, variável, desconhecido, vago. Exemplos: Humor incerto. Desprezar o certo pela esperança do incerto. Visita incerta.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Já inserto é o que foi inserido, incluído, introduzido; forma vinda do verbo insertar (inserir). Inserto também é o nome dado a peças que se inserem em outras peças, na área de mecânica. Exemplos: Panfletos insertos no jornal. Foram criados insertos destinados ao reforço e recuperação de roscas.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2690731670696296608?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2690731670696296608/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2690731670696296608' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2690731670696296608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2690731670696296608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2009/05/incerto-ou-inserto.html' title='Incerto ou inserto?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4590174043587106410</id><published>2008-12-14T08:00:00.000-02:00</published><updated>2008-12-14T08:00:00.315-02:00</updated><title type='text'>Segunda e terça-feira</title><content type='html'>Qual é o certo: Segunda e terça-feira ou segunda e terça-feiras?&lt;br /&gt;Foi assim que me perguntaram. Excelente dúvida, que também virou minha antes de recorrer a gramáticas para ver as regras de plural e ir à caça de uma resposta tão específica. &lt;br /&gt;Uma em especial fez muito sentido porque veio acompanhada de simples explicação. É preferível a forma “segunda e terça-feira”, sem plural em “feira”.&lt;br /&gt;“Segunda” é uma redução de segunda-feira, já registrada em dicionários e mais do que consagrada pelo uso. Então, segunda é igual a  segunda-feira.&lt;br /&gt;Se temos, em segunda e terça-feira, uma forma reduzida (segunda) e outra completa (terça-feira), não há razão para pluralizar a palavra “feira”, já que ela não se refere à primeira, que já tem sentido completo.&lt;br /&gt;Fica justificada, então, a forma correta: segunda e terça-feira.&lt;br /&gt;Em tempo: vale deixar registrado que o plural de segunda-feira é segundas-feiras.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4590174043587106410?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4590174043587106410/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4590174043587106410' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4590174043587106410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4590174043587106410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/12/segunda-e-tera-feira.html' title='Segunda e terça-feira'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-173568324379467518</id><published>2008-12-07T08:00:00.002-02:00</published><updated>2008-12-07T08:00:00.719-02:00</updated><title type='text'>A somatória</title><content type='html'>É fato o uso cada vez maior do substantivo feminino “somatória”.&lt;br /&gt;Professores de português, no entanto, recomendam somente o masculino, “somatório”.&lt;br /&gt;Uma ida rápida aos dicionários indica que somatória é palavra inexistente na língua portuguesa como substantivo. Só pode ser usada como adjetivo.&lt;br /&gt;Consultei, nessa busca, a versão on-line de “Houaiss”, “Michaelis” e “Aulete Digital”. Folheei, ainda, os minidicionários “Sacconi”, “Aurélio” e “Melhoramentos”.&lt;br /&gt;Mas Maria Helena de Moura Neves, em seu “Guia de Uso do Português”, constata: somatória é mais freqüente que sua forma no masculino (está em 63% dos diversos registros de sua extensa pesquisa).&lt;br /&gt;Pela semelhança com “soma”, palavra feminina, cogita-se a transformação de somatório em somatória. O sentido não muda: significa a soma das somas. E aí?&lt;br /&gt;Para espanto de uns e alívio de outros, o “Volp” bate o martelo: registra somatória e somatório. Então, pode usar as duas. Fim de papo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-173568324379467518?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/173568324379467518/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=173568324379467518' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/173568324379467518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/173568324379467518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/12/somatria.html' title='A somatória'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1231193652486471137</id><published>2008-11-30T08:01:00.001-02:00</published><updated>2008-11-30T08:01:00.658-02:00</updated><title type='text'>Aficcionado ou aficionado?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Com um “c” só.&lt;br /&gt;Aficionado entrou na língua portuguesa pelo espanhol, com o sentido de afeiçoado, entusiasta, admirador, amador, simpatizante. Apesar de reger as preposições “a” e “de”, tem sido comum o uso de “por”. Exemplo: Meninos são aficionados por (a/de) futebol.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1231193652486471137?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1231193652486471137/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1231193652486471137' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1231193652486471137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1231193652486471137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/11/aficcionado-ou-aficionado.html' title='Aficcionado ou aficionado?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6257113508567315446</id><published>2008-11-30T08:00:00.000-02:00</published><updated>2008-11-30T08:00:00.548-02:00</updated><title type='text'>O carro capotou ou encapotou?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. O carro capota.&lt;br /&gt;Capotar e encapotar existem, mas têm sentidos diferentes. Capotar é tombar (o veículo), virando para baixo ou dando voltas sobre si. No sentido figurado, significa fracassar e, também, dormir de cansaço. Encapotar é agasalhar-se, com capa ou capote. Figurativamente, é disfarçar-se, para não ser reconhecido.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6257113508567315446?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6257113508567315446/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6257113508567315446' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6257113508567315446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6257113508567315446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/11/o-carro-capotou-ou-encapotou.html' title='O carro capotou ou encapotou?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-238923495040697685</id><published>2008-11-16T08:01:00.000-02:00</published><updated>2008-11-16T08:01:00.661-02:00</updated><title type='text'>Marrom ou marron?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta, com “m”.&lt;br /&gt;Não é incomum vermos essa palavra escrita com a letra “n” no final. Mais uma vez, o que justifica essa confusão é a sonoridade idêntica que as letras “m” e “n” têm no fim das palavras na pronúncia do português falado no Brasil.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-238923495040697685?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/238923495040697685/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=238923495040697685' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/238923495040697685'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/238923495040697685'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/11/marrom-ou-marron.html' title='Marrom ou marron?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1415084008095042949</id><published>2008-11-16T08:00:00.000-02:00</published><updated>2008-11-16T08:00:00.576-02:00</updated><title type='text'>Vale a pena ou vale à pena?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta, sem crase.&lt;br /&gt;Podemos analisar de duas formas. Primeira: A pena vale. A dor vale. Sujeito e verbo. Ao inverter a ordem, temos: vale a pena. Segunda: O esforço vale a pena. O esforço vale o sacrifício, não *ao sacrifício. De todas as formas, temos somente um artigo depois de “valer”, sem preposição. Portanto, sem crase.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1415084008095042949?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1415084008095042949/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1415084008095042949' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1415084008095042949'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1415084008095042949'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/11/vale-pena-ou-vale-pena.html' title='Vale a pena ou vale à pena?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6665769955269030030</id><published>2008-11-09T08:02:00.000-02:00</published><updated>2008-11-09T08:02:00.181-02:00</updated><title type='text'>Grifar ou grafar com maiúsculas?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Grifar significa sublinhar, marcar palavras ou números com sublinha, a fim de chamar a atenção, destacar. Exemplo: Grifei duas linhas daquele texto. Já grafar tem o sentido de escrever uma palavra, optando por determinada grafia. Exemplo: Meu nome, Telma, é grafado sem “h”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6665769955269030030?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6665769955269030030/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6665769955269030030' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6665769955269030030'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6665769955269030030'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/11/grifar-ou-grafar-com-maisculas.html' title='Grifar ou grafar com maiúsculas?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4530985692651273311</id><published>2008-11-09T08:00:00.000-02:00</published><updated>2008-11-09T08:00:00.842-02:00</updated><title type='text'>Suficiente ou sulficiente?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Talvez por influência da pronúncia da palavra, a sonoridade pode sugerir uma consoante “l” depois da vogal “u” em palavras como suficiente, conjugar (*conjulgar), preocupar (*preoculpar), entre outras. Outro erro do mesmo tipo, mas menos comum, é escrever *muinto em vez de muito. Nesse caso também há influência da fala na hora da dúvida quanto à grafia.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4530985692651273311?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4530985692651273311/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4530985692651273311' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4530985692651273311'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4530985692651273311'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/11/suficiente-ou-sulficiente.html' title='Suficiente ou sulficiente?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1602766179143563691</id><published>2008-11-02T08:00:00.001-02:00</published><updated>2010-07-05T10:38:46.730-03:00</updated><title type='text'>Nova ortografia 4</title><content type='html'>Para encerrar a apresentação do que muda na ortografia do português depois do novo acordo entrar em vigor, a partir de 2009, leia hoje as poucas exceções às regras do hífen com prefixos.&lt;br /&gt;Exceção à regra básica (hífen antes de palavras que começam com a letra H): subumano e subumanidade.&lt;br /&gt;O prefixo co se aglutina, em geral, com a palavra que se inicia pela vogal O. Exemplos: coobrigação, cooperação, coordenação.&lt;br /&gt;Com os prefixos circum e pan, há hífen antes de palavra iniciada por M, N e vogal. Exemplos: circum-navegação, pan-americano.&lt;br /&gt;Usa-se sempre o hífen com os seguintes prefixos: além, aquém, ex, recém, pós, pré, pró, sem, sota, soto, vice e vizo. Exemplos: ex-prefeito, sem-terra, além-mar, recém-nascido, pós-graduação, pró-reitoria.&lt;br /&gt;Não há hífen em palavras que perderam a noção de composição. Exemplos: paraquedas, paraquedista. O novo acordo ortográfico ainda não é claro sobre esse aspecto.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1602766179143563691?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1602766179143563691/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1602766179143563691' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1602766179143563691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1602766179143563691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/11/nova-ortografia-4.html' title='Nova ortografia 4'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7666285759306504262</id><published>2008-10-26T08:00:00.000-02:00</published><updated>2008-10-26T08:00:00.861-02:00</updated><title type='text'>Nova ortografia 3</title><content type='html'>Leia hoje sobre as regras do hífen e no dia 2/11 sobre suas exceções.&lt;br /&gt;O hífen com prefixos e elementos que podem funcionar como tal passa a ter uma regra básica e menos exceções. O que define se há hífen é a letra final do prefixo e a letra inicial da palavra que o recebe.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Regra básica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Há hífen antes de palavras que começam com a letra H.&lt;br /&gt;Exemplos: co-herdeiro, mini-hotel. A exceção é subumano.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prefixos com vogal no fim&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Diante de palavras que começam com vogais: sem hífen diante de vogal diferente (autoescola, antiaéreo); com hífen diante de vogal igual (micro-ondas, contra-ataque).&lt;br /&gt;Diante de consoantes: sem hífen (seminovo). Quando começar por R ou S, estas serão dobradas (ultrassom).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prefixos com consoante no fim&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Diante de palavras que começam com vogais: sem hífen (superinteressante, interestadual).&lt;br /&gt;Diante de consoantes: com hífen diante de consoante igual (inter-regional); sem hífen diante de consoante diferente (supersônico).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7666285759306504262?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7666285759306504262/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7666285759306504262' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7666285759306504262'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7666285759306504262'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/10/nova-ortografia-3.html' title='Nova ortografia 3'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5830021450201999101</id><published>2008-10-19T08:00:00.000-02:00</published><updated>2008-10-19T08:00:01.064-02:00</updated><title type='text'>Nova ortografia 2</title><content type='html'>Leia hoje as alterações na acentuação de algumas palavras.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Idéia vira ideia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Os ditongos abertos éi e ói das paroxítonas (tônica na penúltima sílaba) não são mais acentuados. Exemplos: apoia, colmeia, Coreia, estreia, geleia, heroico, joia, plateia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Feiúra vira feiura&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O I e o U tônicos que seguem o ditongo de uma paroxítona não são mais acentuados. Exemplo: baiúca.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Argúem vira arguem&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Deixa de existir o acento agudo do U tônico nas formas do presente do indicativo (e imperativo) dos verbos arguir e redarguir. Exemplos: ele argui, eles arguem.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Vôo vira voo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Palavras terminadas em êem e ôo(s) perdem o acento circunflexo. Exemplos: leem, doo, enjoo, zoo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Enxagúo vira enxaguo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Verbos terminados em guar, quar e quir, como aguar, enxaguar, obliquar e delinquir, perdem o acento no U quando este é tônico. Exemplo: enxaguo.&lt;br /&gt;Quando o A e o I forem tônicos, as formas devem ser acentuadas. Exemplo: enxáguo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5830021450201999101?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5830021450201999101/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5830021450201999101' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5830021450201999101'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5830021450201999101'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/10/nova-ortografia-2.html' title='Nova ortografia 2'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3513971312532975183</id><published>2008-10-12T07:00:00.000-03:00</published><updated>2008-10-12T07:00:01.680-03:00</updated><title type='text'>Nova ortografia 1</title><content type='html'>Depois de ler na coluna anterior o que muda no alfabeto, leia hoje sobre o acento diferencial e o trema.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Acento diferencial&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O acento diferencial de pára, pêra, péla, pêlo, pólo deixa de existir. Mas alguns acentos diferenciais permanecem.&lt;br /&gt;O de pôde, pretérito perfeito do verbo poder, para diferenciá-lo da forma do presente.&lt;br /&gt;O de pôr, verbo, para diferenciá-lo de por, preposição.&lt;br /&gt;E permanecem também os acentos que marcam a diferença entre singular e plural dos verbos ter e vir (e derivados) no presente. Exemplos: ele tem, eles têm; ele vem, eles vêm; ele mantém, eles mantêm; ele intervém, eles intervêm.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Trema &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;O trema (¨) deixa de ser escrito sobre a letra U quando esta é pronunciada nas sílabas gue, gui, que, qui. &lt;br /&gt;Exemplos: ambiguidade, Anhanguera, cinquenta, equestre, frequência, liquidificador,  sanguíneo, sequestro, tranquilo.&lt;br /&gt;Mas ele permanece em palavras estrangeiras e em suas derivadas. Exemplos: Hübner e hübneriano.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3513971312532975183?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3513971312532975183/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3513971312532975183' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3513971312532975183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3513971312532975183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/10/nova-ortografia-1.html' title='Nova ortografia 1'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6596296005762185844</id><published>2008-10-05T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-10-06T17:16:50.583-03:00</updated><title type='text'>O novo acordo ortográfico</title><content type='html'>Em 29/9, na sede da ABL (Academia Brasileira de Letras), o presidente Lula assinou o decreto que determina o cronograma de implantação do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.&lt;br /&gt;Criado em 1990 por lexicógrafos portugueses e brasileiros, o acordo propõe a unificação da forma de escrever algumas palavras. Ele não abrange todas as diferenças ortográficas, mas já representa um avanço significativo.&lt;br /&gt;O acordo entrará em vigor em 1º/1/2009 e o período de transição será de três anos. As regras atuais e as novas coexistirão até o fim de 2012. Depois disso, só será aceita como correta a ortografia do novo acordo.&lt;br /&gt;Neste mês, a coluna “Língua portuguesa” apresenta e explica o que muda. Hoje, fique sabendo sobre as letras que voltam a integrar nosso alfabeto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Letras do alfabeto&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Voltam oficialmente as letras K, W e Y, que, de fato, nunca tinham saído. O alfabeto ficará assim: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6596296005762185844?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6596296005762185844/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6596296005762185844' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6596296005762185844'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6596296005762185844'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/10/o-novo-acordo-ortogrfico.html' title='O novo acordo ortográfico'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7337212356099467377</id><published>2008-09-28T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-09-28T08:00:00.858-03:00</updated><title type='text'>Massivo e maciço</title><content type='html'>Já era. Não é mais possível afirmar que massivo é uma palavra que não existe em português. Com o sentido de compacto, de que tem grande massa, quantidade, grande escala ou proporção”, massivo já está presente em muitos textos.&lt;br /&gt;Eduardo Martins, em seu “Manual de Redação e Estilo”, é taxativo: “Não existe em português. Use maciço ou compacto.”.&lt;br /&gt;Os dicionários “Houaiss” e “Michaelis” não registram o verbete. Já para o “Aulete Digital”, é uma palavra como outras. Está lá.&lt;br /&gt;Para bater o martelo, o Volp (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa) registra. Existe e ponto.&lt;br /&gt;Maria Helena de Moura Neves, em seu “Guia de uso do português”, no verbete “maciço”, conta que a forma massivo, do inglês “massive”, é usada mais na imprensa. Ela constata que em geral a palavra acompanha substantivos abstratos, como apoio, consumo,  sucesso e uso.&lt;br /&gt;E parece ser esta a tendência de diferenciação de uso que já se nota: massivo para substantivos abstratos e maciço para os concretos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7337212356099467377?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7337212356099467377/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7337212356099467377' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7337212356099467377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7337212356099467377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/09/massivo-e-macio.html' title='Massivo e maciço'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8345879269193180993</id><published>2008-09-21T08:01:00.000-03:00</published><updated>2008-09-21T08:01:00.783-03:00</updated><title type='text'>Salário mínimo ou salário-mínimo?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. A união com hífen das duas palavras em questão não cria um significado diferente e independente, como em cachorro quente e cachorro-quente, por exemplo. “Mínimo” é o adjetivo do substantivo “salário”. Salário mínimo é o menor salário, assim como tamanho mínimo é o menor tamanho.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8345879269193180993?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8345879269193180993/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8345879269193180993' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8345879269193180993'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8345879269193180993'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/09/salrio-mnimo-ou-salrio-mnimo.html' title='Salário mínimo ou salário-mínimo?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5992839092332789494</id><published>2008-09-21T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-09-21T08:00:00.755-03:00</updated><title type='text'>Ele discuti ou ele discute?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Os verbos terminados em “-ir” são escritos com “e” na terceira pessoa do singular do presente do indicativo: ele discute, corrige, dirige, diverte, garante, submete, subverte etc. “Discuti” é a forma da primeira pessoa singular do pretérito perfeito (exemplo: eu discuti com ele) e a forma da segunda pessoa do plural no imperativo (exemplo: discuti vós imediatamente este assunto).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5992839092332789494?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5992839092332789494/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5992839092332789494' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5992839092332789494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5992839092332789494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/09/ele-discuti-ou-ele-discute.html' title='Ele discuti ou ele discute?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3366633513977721350</id><published>2008-09-14T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-09-14T08:00:02.660-03:00</updated><title type='text'>Dia a dia, o dia-a-dia</title><content type='html'>Leitores do BOM DIA estão em dúvida sobre o hífen no nome do caderno “Dia-a-dia”. Será que está certo mesmo?&lt;br /&gt;Está sim. Isso não significa que não exista “dia a dia”. Vamos ver a diferença dos dois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Dia-a-dia&lt;br /&gt;Dia-a-dia, com hífen, é um substantivo e significa a sucessão dos dias, o cotidiano, a rotina. Seu plural é dia-a-dias.&lt;br /&gt;Exemplo: Atualmente, o dia-a-dia das pessoas é sempre corrido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Dia a dia&lt;br /&gt;Sem hífen, dia a dia é uma locução adverbial e significa diariamente, cotidianamente, cada dia.&lt;br /&gt;Exemplo: A rotina das pessoas fica dia a dia mais corrida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O hífen marca a diferença entre substantivo e advérbio.&lt;br /&gt;Para não errar: o substantivo recebe um artigo antes (o menino, o dia-a-dia), mas o advérbio não (diariamente, não *o diariamente). Coloque o artigo para descobrir se é substantivo. Se for, haverá hífen.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3366633513977721350?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3366633513977721350/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3366633513977721350' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3366633513977721350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3366633513977721350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/09/dia-dia-o-dia-dia.html' title='Dia a dia, o dia-a-dia'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1953338178935903414</id><published>2008-09-07T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-09-08T16:22:12.683-03:00</updated><title type='text'>Ele possui ou ele possue?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Os verbos terminados em “-uir” são escritos com “i” na terceira pessoa do singular do presente do indicativo: ele possui, atribui, conclui, constitui, contribui, dilui, diminui, flui, inclui, instrui, restitui etc. O plural é feito com “e”: eles possuem, atribuem, contribuem, diluem, incluem, restituem etc.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1953338178935903414?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1953338178935903414/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1953338178935903414' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1953338178935903414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1953338178935903414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/09/ele-possui-ou-ele-possue.html' title='Ele possui ou ele possue?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2973623926420738367</id><published>2008-09-07T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-09-08T16:21:47.180-03:00</updated><title type='text'>Ruço ou russo?</title><content type='html'>As duas palavras são corretas. Por terem pronúncia idêntica, são chamadas de homônimas. Ruço é o mesmo que grisalho, loiro ou de cabelo castanho claro, mas também pode ser algo velho, surrado, esmaecido pelo uso. No sentido figurado, é aquilo que é complicado, perigoso e até apertado. Ainda pode ser sinônimo de nevoeiro. Já russo se refere à língua russa e a quem é natural da Rússia.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2973623926420738367?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2973623926420738367/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2973623926420738367' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2973623926420738367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2973623926420738367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/09/ruo-ou-russo.html' title='Ruço ou russo?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6844839528242809214</id><published>2008-08-31T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-08-31T08:02:00.356-03:00</updated><title type='text'>Sustar ou assustar o cheque?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta.&lt;br /&gt;Sustar significa suspender, interromper, parar, fazer parar. Um cheque pode ser sustado, assim como a venda de um imóvel, por exemplo. Assustar não tem o mesmo sentido de sustar, é só causar ou sofrer susto, atemorizar, amedrontar, intimidar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6844839528242809214?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6844839528242809214/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6844839528242809214' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6844839528242809214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6844839528242809214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/sustar-ou-assustar-o-cheque.html' title='Sustar ou assustar o cheque?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3588283233825808755</id><published>2008-08-31T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-08-31T08:00:04.411-03:00</updated><title type='text'>Apunhalada ou punhalada?</title><content type='html'>As duas palavras são corretas.&lt;br /&gt;Apunhalado é o adjetivo que veio do particípio do verbo apunhalar. Significa aquele que foi ferido ou morto com punhal. No sentido figurado, magoado, ofendido.&lt;br /&gt;Já punhalada veio do substantivo punhal. Significa o ferimento feito com punhal. No sentido figurado,  golpe moral profundo, traição, ingratidão ou decepção.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3588283233825808755?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3588283233825808755/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3588283233825808755' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3588283233825808755'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3588283233825808755'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/apunhalada-ou-punhalada.html' title='Apunhalada ou punhalada?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3639185722836747460</id><published>2008-08-24T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-08-24T08:02:00.496-03:00</updated><title type='text'>Preterido e preferido?</title><content type='html'>As duas palavras são corretas, mas têm significados muito diferentes. Opostos, até. Preterido é o que foi desprezado, rejeitado. Exemplo: O livro amarelo foi preterido pelo garoto. Já preferido é o que foi escolhido, o favorito, o predileto. Exemplo: O livro de capa amarela é o preferido da menina.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3639185722836747460?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3639185722836747460/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3639185722836747460' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3639185722836747460'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3639185722836747460'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/preterido-e-preferido.html' title='Preterido e preferido?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-9128525871258180100</id><published>2008-08-24T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-08-24T08:00:01.834-03:00</updated><title type='text'>Tinta óleo ou tinta a óleo?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Como temos dois “as” seguidos em “tinta a óleo”, na pronúncia fica a sensação de que há só um “a”. Da fala até a escrita sem o “a” que é preposição, o caminho é curto. E errado. Dois substantivos não são escritos lado a lado desta forma em português. Ou se tem uma palavra composta (tinta-óleo) ou óleo é adjetivo. E não é o caso nem de um nem de outro. A tinta é à base de óleo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-9128525871258180100?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/9128525871258180100/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=9128525871258180100' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9128525871258180100'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9128525871258180100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/tinta-leo-ou-tinta-leo.html' title='Tinta óleo ou tinta a óleo?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2258815286077401573</id><published>2008-08-17T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-08-17T08:00:00.985-03:00</updated><title type='text'>Hipercorreção</title><content type='html'>“E o principal, temos em Pequim a delegação melhor preparada (...).”&lt;br /&gt;A frase é do ministro do Esporte, Orlando Silva, e foi publicada na coluna “Ponto de vista” do dia 13.&lt;br /&gt;Ele e muitos de nós, uma hora ou outra, acabamos errando na tentativa de acertar todas. Quem nunca ouviu que “não existe ‘mais bem’, o correto é ‘melhor’”?&lt;br /&gt;Resultado: preocupados em não errar, saímos corrigindo tudo o que é “mais bem” por “melhor”, até aqueles corretíssimos casos de “mais bem”. Isso se chama hipercorreção.&lt;br /&gt;Basicamente, é corrigir o que não está errado. Pela regra, quando os advérbios “bem” e “mal” vêm antes de um particípio, eles não se contraem com o “mais”. Assim, o certo é “delegação mais bem preparada”. Hoje já se admite na língua falada o uso de “melhor” em construções como essa do ministro. Na escrita culta, ainda é erro.&lt;br /&gt;Um caso mais comum de hipercorreção acontece com quem aprende que o correto é “velha”, e não “véia”, e passa a falar também “telha de aranha” e “arelha de pralha”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2258815286077401573?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2258815286077401573/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2258815286077401573' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2258815286077401573'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2258815286077401573'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/hipercorreo.html' title='Hipercorreção'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5726933514091343856</id><published>2008-08-10T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-08-10T08:02:01.005-03:00</updated><title type='text'>Decorrente ou recorrente?</title><content type='html'>As duas palavras são corretas, mas seus significados são bem distintos. Decorrente é o que passa, o que é conseqüente. Exemplo: O valor do seguro do carro é decorrente de um cálculo estatístico. Já recorrente é o que torna a aparecer ou a acontecer. Exemplo: A segurança é um tema recorrente nas campanhas eleitorais.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5726933514091343856?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5726933514091343856/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5726933514091343856' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5726933514091343856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5726933514091343856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/decorrente-ou-recorrente.html' title='Decorrente ou recorrente?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2006814172779068523</id><published>2008-08-10T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-08-10T08:00:01.722-03:00</updated><title type='text'>Nada a ver, haver ou à ver?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. “Nada a ver” é uma expressão dita quando não se vê relação entre uma coisa e outra, por isso o verbo “ver”, e não o “haver”. Exemplo: Não tive nada a ver com o fato. A crase não se justifica nesse caso porque antes de verbos não há artigo definido (elemento essencial da crase). Em tempo: o “que” às vezes substitui o “a”. Exemplo: Isso não tem nada que ver comigo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2006814172779068523?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2006814172779068523/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2006814172779068523' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2006814172779068523'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2006814172779068523'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/nada-ver-haver-ou-ver.html' title='Nada a ver, haver ou à ver?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6320036870077693937</id><published>2008-08-03T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-08-03T08:00:01.314-03:00</updated><title type='text'>A despeito de</title><content type='html'>“A despeito de mim mesmo, entro na onda da alegria eufórica das rodas sociais, dos embalos descolados da juventude em clima de aqui e agora (...).”&lt;br /&gt;A frase causa um estranhamento: “a despeito de” usado no sentido de “a respeito de”. Não há como significar outra coisa muito diferente de “a respeito de”. Muito menos o real sentido de “a despeito de”: apesar de, não obstante.&lt;br /&gt;O dicionário “Houaiss” registra que despeito é o “ressentimento produzido por desconsideração, desfeita, humilhação ou ofensa”. Também pode significar desgosto, decepção, pesar e até indignação, raiva, inveja e ciúme.&lt;br /&gt;Já a locução “a despeito de” significa “apesar de”, como já dito. Essas duas locuções dão uma idéia oposta àquela expressa na outra parte do enunciado, contrariando uma provável expectativa. Veja um uso correto: “A despeito da crise mundial da economia, os investimentos no mercado brasileiro continuarão em um patamar alto”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6320036870077693937?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6320036870077693937/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6320036870077693937' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6320036870077693937'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6320036870077693937'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/08/despeito-de.html' title='A despeito de'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8605183221598121588</id><published>2008-07-27T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-07-27T08:00:01.085-03:00</updated><title type='text'>Pães franceses</title><content type='html'>“Qual é o plural de pão francês?”&lt;br /&gt;Depois de responder “pães franceses”, bateu a dúvida, já que nunca tinha falado ou ouvido falar tal plural. Fui pesquisar.&lt;br /&gt;Por mais estranho que possa parecer, o plural de pão francês é tema polêmico. Muitos têm essa dúvida e muitos especialistas dão a resposta. O pior é que eles dão duas respostas diferentes: pães francês e pães franceses.&lt;br /&gt;Para alguns, compramos pães do tipo francês, por isso, o plural é pães francês. Mas como isso causa um problema aparente de concordância, a sugestão deles é sempre mudar a frase para nunca falar pães francês.&lt;br /&gt;Depois dessa explicação longa que termina com “mude e fale de outro jeito porque a forma correta é estranha”, algo não parece certo. Vamos comparar? Um pão italiano, dois pães italianos. Pão é substantivo e italiano é adjetivo. O adjetivo concorda com o substantivo, como em pão grande e pães grandes. Os dois no plural. Por que isso não valeria para o pão francês? Um pão francês, dois pães franceses.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8605183221598121588?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8605183221598121588/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8605183221598121588' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8605183221598121588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8605183221598121588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/07/pes-franceses.html' title='Pães franceses'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3422354694841031330</id><published>2008-07-20T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-07-20T08:02:00.640-03:00</updated><title type='text'>Corpo delito ou corpo de delito?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta, apesar de vermos parte da imprensa escrever erroneamente “corpo delito”.&lt;br /&gt;Corpo de delito é o termo jurídico usado para nomear o exame realizado por um perito. Esse exame tem por objetivo constatar a materialidade do fato criminoso, ou seja, a existência do crime.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3422354694841031330?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3422354694841031330/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3422354694841031330' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3422354694841031330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3422354694841031330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/07/corpo-delito-ou-corpo-de-delito.html' title='Corpo delito ou corpo de delito?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2107634026254423503</id><published>2008-07-20T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-07-20T08:00:01.015-03:00</updated><title type='text'>Fusível ou fuzil?</title><content type='html'>As duas palavras são certas, mas têm sentidos diferentes.&lt;br /&gt;Fusível (ou fúsil, forma menos usada), de acordo com o dicionário “Houaiss”, é o “fio de chumbo ou de alguma liga fundível que, colocado num circuito elétrico, se funde, cortando a corrente quando a intensidade desta atinge certo limite”. Já o significado mais conhecido de fuzil é espingarda, arma de cano comprido.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2107634026254423503?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2107634026254423503/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2107634026254423503' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2107634026254423503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2107634026254423503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/07/fusvel-ou-fuzil.html' title='Fusível ou fuzil?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6958602903700153517</id><published>2008-07-13T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-07-13T08:02:00.564-03:00</updated><title type='text'>Tamanho-família ou tamanho família?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. O hífen que marca a formação de uma palavra com sentido diferente das duas que ele une não se justifica nesse caso. Não há um sentido novo. O substantivo “família” está na função de adjetivo. É um adjetivo como “grande” e “pequeno”: tamanho grande, tamanho pequeno, tamanho família.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6958602903700153517?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6958602903700153517/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6958602903700153517' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6958602903700153517'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6958602903700153517'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/07/tamanho-famlia-ou-tamanho-famlia.html' title='Tamanho-família ou tamanho família?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1440887330395979788</id><published>2008-07-13T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-07-13T08:00:00.779-03:00</updated><title type='text'>Espinha ou espinho?</title><content type='html'>As duas palavras existem e têm sentidos diferentes. Espinha é o mesmo que coluna vertebral. O peixe tem espinha. Já as plantas têm espinhos, alguns confundidos com acúleos. Os acúleos são destacáveis e não ferem a planta quando arrancados (exemplos: rosa e paineira). Os espinhos não são destacáveis e, quando retirados, lesionam o tecido subjacente da planta (exemplos: limoeiro e laranjeira).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1440887330395979788?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1440887330395979788/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1440887330395979788' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1440887330395979788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1440887330395979788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/07/espinha-ou-espinho.html' title='Espinha ou espinho?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4904706270145858871</id><published>2008-07-06T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-07-06T08:02:00.212-03:00</updated><title type='text'>Esquadrilha ou esquadria?</title><content type='html'>As duas palavras existem, mas têm significados bem diferentes.&lt;br /&gt;Esquadrilha, na marinha, é uma esquadra formada por pequenas embarcações de guerra; na aeronáutica, é o grupo de aeronaves que realiza uma operação. Já esquadria é o acabamento de portas, janelas, varandas etc. Também pode ser o ângulo reto e o corte neste formato.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4904706270145858871?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4904706270145858871/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4904706270145858871' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4904706270145858871'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4904706270145858871'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/07/esquadrilha-ou-esquadria.html' title='Esquadrilha ou esquadria?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4838857007133031275</id><published>2008-07-06T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-07-06T08:00:01.082-03:00</updated><title type='text'>Leitoa pururuca ou à pururuca?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta.&lt;br /&gt;Pururuca é o que quebra com facilidade e o que se parece com a pele torrada, crespa e crocante, como um torresmo. Por ser adjetivo, não é precedido de “à”. Escrevemos leitoa pururuca assim como torresmo quente, mandioca frita e arroz branco. Pururuca também é o adjetivo usado para caracterizar alguém irritadiço e rabugento.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4838857007133031275?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4838857007133031275/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4838857007133031275' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4838857007133031275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4838857007133031275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/07/leitoa-pururuca-ou-pururuca.html' title='Leitoa pururuca ou à pururuca?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2340222388926921606</id><published>2008-06-29T08:00:00.001-03:00</published><updated>2008-06-29T08:04:48.998-03:00</updated><title type='text'>Vende-se casas</title><content type='html'>Em 2006, esta coluna deu a seguinte explicação para esclarecer uma dúvida comum: “vendem-se casas” ou “vende-se casas”?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. A norma culta da língua considera “casas” como o sujeito de “vendem-se” na sua forma passiva “casas são vendidas”. Por isso, verbo no plural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. A nossa língua falada elegeu a forma “vende-se casas”. Entende-se que alguém vende as casas. O verbo fica no singular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A conclusão: as duas formas são usadas, cada qual em seu contexto. No entanto, cada vez mais aumenta o número de especialistas que justificam o uso correto do verbo no singular para essa construção. Veja:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em “vende-se casas”, “casas” é objeto do verbo “vender”. A regra mais geral é que o verbo concorda com o sujeito, não com o objeto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O sujeito de “vende-se casas” é indeterminado, no sentido de que não é expresso. O pronome “se” marca essa indeterminação do sujeito. Assim, o verbo fica no singular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A oração é ativa e é escrita, lida e analisada como tal. Portanto, escreva corretamente no singular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Obs.: Leia o texto de Sírio Possenti sobre esse assunto. &lt;/span&gt;&lt;a href="http://terramagazine.terra.com.br/interna/0,,OI1701687-EI8425,00-Jogase+os+graos.html"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Clique aqui.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2340222388926921606?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2340222388926921606/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2340222388926921606' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2340222388926921606'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2340222388926921606'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/vende-se-casas.html' title='Vende-se casas'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1009735082543639959</id><published>2008-06-22T08:01:00.000-03:00</published><updated>2008-06-22T08:01:01.172-03:00</updated><title type='text'>Segmento e seguimento?</title><content type='html'>Os dois substantivos existem e têm significados diferentes.&lt;br /&gt;Segmento é uma das partes de algo que foi dividido. Exemplo: Dentre os itens pesquisados, o segmento de produtos alimentícios foi o que teve maior alta. Já seguimento, do verbo seguir, significa continuação. Exemplo: O profissional deu seguimento a seu trabalho.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1009735082543639959?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1009735082543639959/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1009735082543639959' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1009735082543639959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1009735082543639959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/segmento-e-seguimento.html' title='Segmento e seguimento?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4580434957911151661</id><published>2008-06-22T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-06-22T08:00:01.289-03:00</updated><title type='text'>Agourar ou gorar?</title><content type='html'>Os dois verbos existem e têm sentidos diferentes.&lt;br /&gt;Agourar é prever algo (bom ou ruim), pressentir, antever (“agourou bem do novo colega”). Por vezes é usado no contexto de fazer (ou ser sinal de) mau agouro (“agourou seu inimigo”). Já gorar é o mesmo que estragar, apodrecer. Por extensão de sentido, significa também fracassar antes de iniciar, abortar, frustrar (“a amizade gorou”).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4580434957911151661?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4580434957911151661/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4580434957911151661' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4580434957911151661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4580434957911151661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/agourar-ou-gorar.html' title='Agourar ou gorar?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5500807774581566859</id><published>2008-06-15T09:00:00.000-03:00</published><updated>2008-06-16T16:39:54.762-03:00</updated><title type='text'>Câmpus</title><content type='html'>Sim, escrevi com acento. Não, não escrevi a palavra latina “campus”, escrevi sua forma aportuguesada, que tem acento circunflexo. Seu plural é câmpus também, assim como bônus e vírus, iguais no singular e no plural.&lt;br /&gt;As duas formas, tanto a latina “campus” (plural “campi”) como a portuguesa câmpus, são usadas e aceitas hoje em dia. É uma questão de preferência. No entanto, a forma latina ainda é mais freqüente.&lt;br /&gt;Em tempo: câmpus significa o espaço físico de uma universidade.&lt;br /&gt;Curiosamente, câmpus veio da forma latina “campus” pelo inglês. Nesta língua, a palavra tem dois plurais: o que veio do latim, “campi”, e o criado pelo inglês mesmo, “campuses”. Ao importarmos a palavra, optamos por ficar só com as formas latinas, que são bem mais a cara do português.&lt;br /&gt;Por terem essa semelhança com a nossa língua, visto que o português veio do latim, “campus” e “campi” facilmente são aportuguesadas sem causar tanto estranhamento. Escreva sem medo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5500807774581566859?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5500807774581566859/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5500807774581566859' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5500807774581566859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5500807774581566859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/cmpus.html' title='Câmpus'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4558214441855156224</id><published>2008-06-08T08:02:00.000-03:00</published><updated>2008-06-08T08:02:03.895-03:00</updated><title type='text'>Seje forte ou seja forte?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Não existe a forma “seje”, assim como não existe a forma “esteje” – a primeira do verbo ser e a segunda do verbo estar. Como são erros corriqueiros na norma culta da língua, esteja atento para sempre falar e escrever as formas conjugadas corretas desses verbos, com a terminação em “a”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4558214441855156224?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4558214441855156224/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4558214441855156224' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4558214441855156224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4558214441855156224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/seje-forte-ou-seja-forte.html' title='Seje forte ou seja forte?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4679618290602401387</id><published>2008-06-08T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-06-08T08:00:00.446-03:00</updated><title type='text'>O coma ou a coma?</title><content type='html'>As duas formas são corretas, mas têm significados diferentes. A coma é o mesmo que cabelo crescido, grande e, nas partituras de música, é um sinal em forma de vírgula que indica o momento em que se deve respirar sem fazer pausa. O coma é o estado de perda total ou parcial da consciência, da motricidade e da sensibilidade geralmente devido a intoxicações, lesões cerebrais e problemas endócrinos e metabólicos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4679618290602401387?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4679618290602401387/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4679618290602401387' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4679618290602401387'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4679618290602401387'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/o-coma-ou-coma.html' title='O coma ou a coma?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-409245627550147703</id><published>2008-06-01T08:01:00.000-03:00</published><updated>2008-06-01T08:01:00.763-03:00</updated><title type='text'>DVD's ou DVDs?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Com apenas um “s” e sem espaço. Não se usa o apóstrofo ( ' ) na formação do plural de siglas.&lt;br /&gt;Em português, o apóstrofo indica a omissão de um fonema (letra). Exemplo: copo de água = copo d'água.&lt;br /&gt;Veja plurais corretos: CDs, DVDs, RGs, CPFs, UTIs, ONGs.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-409245627550147703?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/409245627550147703/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=409245627550147703' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/409245627550147703'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/409245627550147703'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/dvds-ou-dvds.html' title='DVD&apos;s ou DVDs?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7731756209601723856</id><published>2008-06-01T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-06-01T08:00:00.568-03:00</updated><title type='text'>Inclusive ou exclusive?</title><content type='html'>As duas formas são corretas. Ambas existem na língua portuguesa. São advérbios e seus sentidos, como parece, são opostos.&lt;br /&gt;Inclusive significa de modo inclusivo, sem exclusão, até mesmo (ex.: vi tudo, inclusive o quadro – vi o quadro também). Exclusive, por sua vez, é o mesmo que sem inclusão (ex.: comerei tudo, exclusive o doce – não comerei o doce).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7731756209601723856?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7731756209601723856/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7731756209601723856' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7731756209601723856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7731756209601723856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/06/inclusive-ou-exclusive.html' title='Inclusive ou exclusive?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1424326147717311841</id><published>2008-05-25T08:05:00.001-03:00</published><updated>2008-05-25T08:05:00.463-03:00</updated><title type='text'>Irriquieto ou irrequieto?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta, escrita com “e”. Assim como irresoluto é o que não se resolveu, que não tem resolução, irrequieto é o que não se aquieta, não se mantém imóvel, é extremamente ativo ou indagativo (sobre pessoas). Irrequieto é o mesmo que travesso e o oposto de quieto, sossegado, calmo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1424326147717311841?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1424326147717311841/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1424326147717311841' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1424326147717311841'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1424326147717311841'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/05/irriquieto-ou-irrequieto.html' title='Irriquieto ou irrequieto?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1129854298429850162</id><published>2008-05-25T08:00:00.001-03:00</published><updated>2008-05-25T08:00:00.983-03:00</updated><title type='text'>Inculcar ou encucar?</title><content type='html'>As duas formas estão corretas, mas elas não são sinônimas. Inculcar pode significar repetir seguidamente (para gravar, memorizar), simular (demonstrar), manifestar (revelar) e também inspirar (aconselhar, sugerir). Já encucar, um regionalismo brasileiro, em oposição aos de outros países, é o mesmo que meter na cuca, ficar cismado, ruminando uma idéia, cisma ou dúvida.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1129854298429850162?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1129854298429850162/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1129854298429850162' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1129854298429850162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1129854298429850162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/05/inculcar-ou-encucar.html' title='Inculcar ou encucar?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8217110678171395680</id><published>2008-05-18T09:00:00.001-03:00</published><updated>2008-05-19T20:30:50.687-03:00</updated><title type='text'>Em favor ou a favor?</title><content type='html'>As duas locuções são corretas. “A favor de” e “em favor de” significam “para o benefício de” e “em proveito de”. Além desses sentidos, “a favor” também é usado para dar a idéia de concordância, aprovação, em oposição a “contra”. Mesmo sendo equivalentes, sua escolha depende do antecedente. Exemplos: vento a favor e pedido em favor do filho.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8217110678171395680?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8217110678171395680/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8217110678171395680' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8217110678171395680'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8217110678171395680'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/05/em-favor-ou-favor.html' title='Em favor ou a favor?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7171220407935028687</id><published>2008-05-18T08:30:00.002-03:00</published><updated>2008-05-19T20:30:32.782-03:00</updated><title type='text'>Equoterapia ou eqüoterapia?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta, sem trema. Vale lembrar que o trema, no portugês do Brasil, é escrito somente sobre a vogal “u” dos dígrafos “gu” e “qu” quando são seguidos pelas vogais “e” e “i”, quando a vogal “u” é pronunciada. Exemplos: agüentar, argüição, eloqüência e eqüino.&lt;br /&gt;Equoterapia é um método terapêutico e educacional direcionado a pessoas portadoras de deficiência e/ou com necessidades especiais.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7171220407935028687?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7171220407935028687/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7171220407935028687' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7171220407935028687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7171220407935028687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/05/equoterapia-ou-eqoterapia.html' title='Equoterapia ou eqüoterapia?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5221186354567403292</id><published>2008-05-04T09:00:00.002-03:00</published><updated>2008-05-04T17:34:28.062-03:00</updated><title type='text'>O própolis ou a própolis?</title><content type='html'>As duas formas são corretas, por mais estranho que pareça. Própolis é um substantivo de dois números e dois gêneros, ou seja, sua grafia não varia para masculino e feminino nem para singular e plural.&lt;br /&gt;O própolis, ou própole, é uma resina produzida pelas abelhas a partir da coleta de várias substâncias e possui propriedades terapêuticas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5221186354567403292?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5221186354567403292/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5221186354567403292' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5221186354567403292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5221186354567403292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/05/o-prpolis-ou-prpolis.html' title='O própolis ou a própolis?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-261713120849607733</id><published>2008-05-04T08:00:00.003-03:00</published><updated>2008-05-04T17:33:56.656-03:00</updated><title type='text'>Salas de aula ou salas de aulas?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Salas de aula, assim como métodos de ensino, termos de convênio e fogos de artifício. Funciona assim: quando dois substantivos são ligados por preposição e o segundo especifica o primeiro (mostra sua finalidade), o segundo não deve ser pluralizado. Mais exemplos: maços de cigarro, convênios de cooperação, redes de pesca, linhas de financiamento.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-261713120849607733?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/261713120849607733/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=261713120849607733' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/261713120849607733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/261713120849607733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/05/salas-de-aula-ou-salas-de-aulas.html' title='Salas de aula ou salas de aulas?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4074380446196273090</id><published>2008-04-27T07:50:00.001-03:00</published><updated>2008-04-28T12:02:26.854-03:00</updated><title type='text'>Ainda a fotinho</title><content type='html'>Na coluna anterior, mostrei como se faz os diminutivos de algumas palavras para esclarecer a dúvida que muitas pessoas recentemente têm tido: fotinho ou fotinha?&lt;br /&gt;Como dito, a regra da língua portuguesa na norma culta mostra que a formação correta do diminutivo é no masculino – fotinho.&lt;br /&gt;No entanto, não podemos desconsiderar que a fotinha está na fala da maioria da população.&lt;br /&gt;Os falantes fizeram o diminutivo e consagraram a forma “fotinha”, mas é importante não misturar o que acontece na língua falada do dia-a-dia da população com as regras da norma culta.&lt;br /&gt;“Fotinha” não é errado no contexto informal da fala, mas é, sim, errado na língua padrão – que é a variante da língua portuguesa prestigiada pela comunidade, usada oficialmente pelo governo, pela mídia, pelas escolas e empresas etc.&lt;br /&gt;Não são duas línguas diferentes, são duas variantes da mesma língua. O importante é saber em que contexto usar cada uma delas; isso vale para fotinha e fotinho.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4074380446196273090?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4074380446196273090/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4074380446196273090' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4074380446196273090'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4074380446196273090'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/04/ainda-fotinho.html' title='Ainda a fotinho'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7064824908502486615</id><published>2008-04-20T08:00:00.001-03:00</published><updated>2008-04-21T11:29:43.992-03:00</updated><title type='text'>Fotinho</title><content type='html'>Fotinho ou fotinha? A fotinho.&lt;br /&gt;A dúvida surge porque foto é uma palavra feminina terminada em “o” (de fotografia virou foto). Uma das poucas neste caso.&lt;br /&gt;Dos sufixos que podem ser usados para a formação do diminutivo, para o caso de “foto”, -inho é unânime.&lt;br /&gt;Para fazer o diminutivo, acrescentamos o sufixo e, no lugar da vogal no fim, entra -inho nas palavras terminadas em “o” e -inha nas terminadas em “a”. Assim, temos livro e livrinho, copo e copinho, porta e portinha, casa e casinha.&lt;br /&gt;O diminutivo é feito a partir da vogal no fim da palavra.&lt;br /&gt;Mas nem todas as palavras terminam em “a” ou “o”. Como fazer o diminutivo quando a palavra termina com a vogal “e”, por exemplo?&lt;br /&gt;Nesse caso, o gênero é levado em conta. Veja: o chefe, o chefinho; a chefe, a chefinha; dente, dentinho; pente, pentinho.&lt;br /&gt;Foto, terminhada em “o”, mesmo sendo feminina, recebe o sufixo -inho e vira a fotinho.&lt;br /&gt;O mesmo vale para a moto, redução de motocicleta: a motinho.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7064824908502486615?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7064824908502486615/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7064824908502486615' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7064824908502486615'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7064824908502486615'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/04/fotinho.html' title='Fotinho'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8714683105531372439</id><published>2008-04-13T08:00:00.000-03:00</published><updated>2008-04-10T15:46:49.918-03:00</updated><title type='text'>Bastantes</title><content type='html'>Bastantes pessoas vão achar que esta frase está errada. Isso é o bastante para que “bastantes” seja o tema da coluna de hoje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A palavra “bastante” pode ser usada em quatro situações:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Advérbio&lt;br /&gt;Exemplo: trabalhei bastante. Esse é o emprego mais comum, como advérbio, com o sentido de suficientemente, muito. Assim, fica sempre igual, sem plural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Pronome indefinido&lt;br /&gt;Exemplos: bastante comida e bastantes dias. Nesses casos, “bastante” significa muito, numeroso, suficiente. Como pronome, sua concordância é feita com o substantivo a que ele se refere na flexão de número (singular/plural).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Substantivo&lt;br /&gt;Exemplo: não é o bastante. O artigo masculino mostra que “bastante” é substantivo. Varia em singular e plural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Adjetivo&lt;br /&gt;Exemplo: ter dinheiro bastante. Significa o que satisfaz e até sobra, mas não é muito usual. Concorda com o substantivo em número.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8714683105531372439?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8714683105531372439/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8714683105531372439' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8714683105531372439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8714683105531372439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/04/bastantes.html' title='Bastantes'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7864834053762785450</id><published>2008-03-30T08:00:00.002-03:00</published><updated>2008-03-31T15:35:16.624-03:00</updated><title type='text'>Ironia</title><content type='html'>Um colega de trabalho que foi contrariado por outro mais velho chama-o respeitosamente de ancião.&lt;br /&gt;Quem acredita que realmente “ancião” foi usado com o sentido respeitoso?&lt;br /&gt;Em um curso, a jornalista Mariana Duccini resumiu perfeitamente o conceito de ironia: o enunciado diz, mas a enunciação nega.&lt;br /&gt;O enunciado é a manifestação por palavras ou qualquer texto, verbal ou escrito. A enunciação é a forma de manifestar os pensamentos por palavras, é produzir um enunciado.&lt;br /&gt;As palavras dizem, mas o contexto em que elas são ditas mostra exatamente o contrário do sentido delas. Foi o caso do “ancião”.&lt;br /&gt;A ironia é um artifício inteligente de contrastes, pois deixa aparente a distância intencional entre o que foi dito e o que foi realmente pensado. Exige perícia de quem de quem lê ou escuta para identificar e ter certeza de que um enunciado é irônico.&lt;br /&gt;Ancião é uma pessoa de idade avançada e, por isso, pode ser considerada respeitável ou antiquada. Depende da intenção e do contexto.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7864834053762785450?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7864834053762785450/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7864834053762785450' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7864834053762785450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7864834053762785450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/03/ironia.html' title='Ironia'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2103085647376071692</id><published>2008-03-23T18:00:00.000-03:00</published><updated>2008-03-23T19:03:18.377-03:00</updated><title type='text'>Porcentagem</title><content type='html'>O leitor puxou a orelha do BOM DIA com razão. O erro foi em um título publicado dia 16/3: “Em 20 anos, 60% da água do mundo serão impróprias”. Além da notícia um tanto quanto assustadora, o erro de concordância na porcentagem também chama a atenção.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em porcentagem, o verbo concorda com o número (40% são, 1% é). Se o número for acompanhado por um substantivo que o especifique (40% dos juros, 1% das taxas), a concordância é feita com esse substantivo em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural). Veja exemplos das combinações possíveis:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 1% é gasto;&lt;br /&gt;- 1% da água é limpa, 1% do gasto é justificado, 1% das luzes são azuis, 1% dos erros não são vistos;&lt;br /&gt;- 60% são gastos;&lt;br /&gt;- 60% da água será imprópria, 60% do dia é de sol, 60% das horas são marcadas, 60% dos livros estão lá.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adequando a concordância do título que foi publicado com erro, temos: “Em 20 anos, 60% da água do mundo será imprópria”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2103085647376071692?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2103085647376071692/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2103085647376071692' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2103085647376071692'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2103085647376071692'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/03/porcentagem.html' title='Porcentagem'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2109801395240367489</id><published>2008-03-16T09:00:00.002-03:00</published><updated>2008-03-18T12:33:04.851-03:00</updated><title type='text'>A todos ou à todos?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta, sem crase. Relembrando, a crase marca a fusão do artigo “a(s)” com a preposição “a”. A palavra “todos” é um pronome indefinido plural e significa todo mundo, todas as pessoas. Como os pronomes não são acompanhados de artigos, aquele “a” que tem antes de “todos” é somente preposição, portanto, sem crase.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2109801395240367489?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2109801395240367489/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2109801395240367489' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2109801395240367489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2109801395240367489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/03/todos-ou-todos.html' title='A todos ou à todos?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3954242411729824307</id><published>2008-03-16T08:00:00.002-03:00</published><updated>2008-03-18T12:32:53.203-03:00</updated><title type='text'>Ensimesmado ou sismemado?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. O adjetivo ensimesmado significa concentrado, recolhido, voltado para dentro de si mesmo. Vem do verbo pronominal ensimesmar-se. É fácil de lembrar porque se assemelha a “em si mesmo”, que já dá a idéia de recolhimento, concentração.&lt;br /&gt;Uma curiosidade: ensimesmar-se entrou no português há mais de um século vindo do espanhol “ensimismar(se)”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3954242411729824307?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3954242411729824307/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3954242411729824307' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3954242411729824307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3954242411729824307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/03/ensimesmado-ou-sismemado.html' title='Ensimesmado ou sismemado?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2735659399955111856</id><published>2008-03-09T09:00:00.004-03:00</published><updated>2008-03-09T23:05:40.762-03:00</updated><title type='text'>Concordância com idéias</title><content type='html'>É difícil acertar todas ao escrevermos idéias com a gramática das palavras. Idéias de coletividade expressas por uma palavra no singular e vice-versa suscitam a confusão na hora da concordância.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leia estes dois casos retirados das páginas do BOM DIA:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. “No apartamento foram encontrados um arsenal.” (texto)&lt;br /&gt;2. “Casos de meningite supera 2007” (título de nota)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em 1, o verbo está no plural, mas o sujeito, que tem sentido de conjunto de armas, é singular. Erro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em 2, o sujeito é plural, mas o verbo está no singular. Erro também. Casos superam. No entanto, percebemos que quem escreveu pensou algo assim: “2008 supera 2007 nos casos de meningite, logo, casos de meningite de 2008 supera 2007”. Até explica, mas não justifica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Além da concordância, há outro erro. Falta paralelismo ao comparar casos de 2008 com o ano de 2007, não com os casos de 2007. O título deveria ser: “Casos de meningite superam os de 2007”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para não errar, releia sempre.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2735659399955111856?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2735659399955111856/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2735659399955111856' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2735659399955111856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2735659399955111856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/03/concordncia-com-idias.html' title='Concordância com idéias'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7607868088358464477</id><published>2008-03-02T09:00:00.001-03:00</published><updated>2008-03-03T13:59:20.380-03:00</updated><title type='text'>Louva-a-deus ou louva-deus?</title><content type='html'>As duas formas estão corretas. Os dicionários e o Volp (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa) registram ambas, mas “louva-a-deus” é considerada a forma preferencial, isto é, apesar de reconhecer a grafia “louva-deus”, esta não deve ter a preferência na hora da escrita. Para o plural, a palavra não varia: os louva-a-deus.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7607868088358464477?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7607868088358464477/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7607868088358464477' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7607868088358464477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7607868088358464477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/03/louva-deus-ou-louva-deus.html' title='Louva-a-deus ou louva-deus?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6355462638345906440</id><published>2008-03-02T08:00:00.002-03:00</published><updated>2008-03-03T13:51:51.727-03:00</updated><title type='text'>O lengalenga ou a lengalenga?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Lengalenga – escrita assim mesmo, sem hífen – é um substantivo feminino. Significa, de acordo com o dicionário “Houaiss”, conversa, narrativa ou peça de oratória enfadonha e monótona. Por extensão de sentido, também é tudo o que é demorado e fastidioso. É sinônimo de ladainha, lamúria e lenda, todas palavras igualmente femininas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6355462638345906440?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6355462638345906440/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6355462638345906440' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6355462638345906440'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6355462638345906440'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/03/o-lengalenga-ou-lengalenga_02.html' title='O lengalenga ou a lengalenga?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8021424589178903651</id><published>2008-02-24T14:40:00.000-03:00</published><updated>2008-02-24T14:44:50.872-03:00</updated><title type='text'>Qüiproquó</title><content type='html'>De pronúncia e grafia estranhas e difíceis, qüiproquó é palavrinha conhecida de muita gente. É a confusão causada por um engano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confusões à parte, sua origem é um tanto quanto curiosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O dicionário “Houaiss” marca o primeiro registro dessa palavra na língua portuguesa no ano de 1697. Veio do latim “quid pro quo”, que significa “uma coisa pela outra”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No contexto dessa época, “quid pro quo” era o nome dado a um livro que os boticários tinham para pesquisar uma droga na falta de outra. E não era raro acontecer de se confundir na troca, podendo ser vendido veneno no lugar de remédio. Daí o engano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do significado primeiro de “livro que existia nas farmácias para indicar as substâncias que deveriam substituir as receitadas pelo médico, caso a farmácia não as possuísse”, derivou, por extensão de sentido, para engano, equívoco, “erro que consiste em tomar-se uma coisa por outra”. Por fim, chegou, por metonímia, ao sentido de “confusão criada por esse engano”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8021424589178903651?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8021424589178903651/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8021424589178903651' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8021424589178903651'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8021424589178903651'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/02/qiproqu.html' title='Qüiproquó'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7256161802679586128</id><published>2008-02-17T09:00:00.001-03:00</published><updated>2008-02-17T23:16:44.213-03:00</updated><title type='text'>Buxixo, boxixo, buchicho ou bochicho?</title><content type='html'>Vai dar o maior bochicho, buchicho, bochincho ou buchincho quando eu escrever aqui que buxixo não está nos dicionários nem no Volp (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa). Verdade. Há quatro formas registradas como corretas, todas com “ch”. O buxixo, bonitinho com “x”, não existe na atual norma culta da língua.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7256161802679586128?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7256161802679586128/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7256161802679586128' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7256161802679586128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7256161802679586128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/02/buxixo-boxixo-buchicho-ou-bochicho.html' title='Buxixo, boxixo, buchicho ou bochicho?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7196076893390995946</id><published>2008-02-17T08:00:00.001-03:00</published><updated>2008-02-17T23:16:02.057-03:00</updated><title type='text'>A comichão ou o comichão?</title><content type='html'>A primeira forma, por mais incrível que pareça, é a correta. A palavra comichão é feminina. No entanto, seu uso como substantivo masculino é bem mais difundido, mas que fique claro que é errado. Outra palavra que tempos atrás causou polêmica foi dó, que é masculina, mas seu uso era bem mais comum como substantivo feminino. Não erre mais essas duas: o dó e a comichão.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7196076893390995946?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7196076893390995946/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7196076893390995946' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7196076893390995946'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7196076893390995946'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/02/comicho-ou-o-comicho.html' title='A comichão ou o comichão?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8312622183098620180</id><published>2008-02-10T01:06:00.000-02:00</published><updated>2008-02-10T01:00:35.477-02:00</updated><title type='text'>Que tal e quetais</title><content type='html'>“Quetais. Essa palavra existe?”&lt;br /&gt;Na hora, pensei que tinha faltado um espaço, seria “que tais”. Ainda assim soava estranho. Sempre ouvi “que tal”, e como uma pergunta.&lt;br /&gt;Fui verificar na internet se essa palavrinha era usada. Para meu espanto, há quase 10 mil “quetais” em sites diversos. Sim, fiz uma busca no Google. Depois, meu caminho foi ir aos dicionários. Nenhum deles me apresentou uma solução, mas o “Houaiss” chegou perto.&lt;br /&gt;No verbete “tal”, há a locução “que tal”, com dois significados.&lt;br /&gt;Um é o uso para pedir a opinião do interlocutor (exemplo: pensei em cinema, que tal?).&lt;br /&gt;O outro está com o sentido de “da mesma espécie, forma, natureza”. Exemplo: o grupo era formado por PSB, PC do B e outros que tais. “Que tais”, no plural e com espaço. Não “quetais”.&lt;br /&gt;Como visto, o dicionário já registra o uso, mas a grafia é “que tais”. Assim, mesmo lendo muitos “quetais” por aí, é bom saber que a forma correta na norma culta da nossa língua ainda é com espaço.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8312622183098620180?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8312622183098620180/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8312622183098620180' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8312622183098620180'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8312622183098620180'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/02/que-tal-e-quetais.html' title='Que tal e quetais'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-751298177451279093</id><published>2008-02-03T08:00:00.000-02:00</published><updated>2008-02-04T14:44:45.698-02:00</updated><title type='text'>Mau português</title><content type='html'>A polêmica já tem mais de uma semana na coluna do Picôco. Ele escreveu, em bom português, “mau português”. Estava certíssimo.&lt;br /&gt;Mesmo assim, como “mau” e “mal” sempre geram dúvidas, recebeu puxões de orelha de alguns leitores. Desmerecido. Pela primeira vez vi leitores corrigindo erroneamente o jornal.&lt;br /&gt;Neste espaço já foi publicado, em 2006, uma explicação sobre “mau” e “mal”. Como faz tempo e a polêmica é recente, aqui vai novamente a explicação.&lt;br /&gt;“Mau” pode ser adjetivo (“menino mau”) e substantivo (“os maus serão punidos”).&lt;br /&gt;“Mal” pode ser advérbio (“mal educado” e “dormiu mal”), conjunção (“mal chegou, quis sair”) e também substantivo (“desse mal não sofro mais”).&lt;br /&gt;Uma dica para saber qual forma escolher na hora de escrever é: “mau” opõe-se a “bom” e “mal” opõe-se a “bem”.&lt;br /&gt;Disso, temos que o oposto de bom português é o mau português. Parabéns ao Picôco!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-751298177451279093?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/751298177451279093/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=751298177451279093' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/751298177451279093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/751298177451279093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/02/mau-portugus.html' title='Mau português'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4982717508841816216</id><published>2008-01-27T16:27:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:28:54.331-02:00</updated><title type='text'>Bofe para o cachorro</title><content type='html'>Ontem, dia 26, o BOM DIA publicou no espaço “Sua palavra” a carta do aposentado Amâncio Ferrari intitulada “Sufixos do Romildo”.&lt;br /&gt;Nela, o autor lembrava-se de, quando criança, na década de 1930, ir comprar, a pedido da mãe, “500 réis de fígado para a 'misturinha' do almoço e 200 réis de bofe para o cachorro”. Logo em seguida, ele diz não saber até hoje de que parte do boi vem o bofe.&lt;br /&gt;Senhor Amâncio, o bofe é o pulmão. No plural, “bofes” significa o conjunto de vísceras de um animal.&lt;br /&gt;Hoje em dia, bofe tem outros sentidos. O dicionário “Houaiss” aponta vários, mas os mais conhecidos são: pessoas sem atrativos físicos, feias; meretriz em decadência física; na linguagem dos homossexuais, o indivíduo do sexo masculino; e temperamento, gênio.&lt;br /&gt;Há também as locuções. Veja: abrir os bofes é começar a berrar; custar os bofes é custar muito caro; pôr os bofes pela boca é o mesmo que estar ofegante, mostrar-se muito cansado; e ter bons bofes é ter bons pulmões, voz possante.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4982717508841816216?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4982717508841816216/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4982717508841816216' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4982717508841816216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4982717508841816216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/01/bofe-para-o-cachorro.html' title='Bofe para o cachorro'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-3242718143777564503</id><published>2008-01-20T16:27:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:27:19.954-02:00</updated><title type='text'>Aterrissar ou aterrizar?</title><content type='html'>As duas formas são corretas e igualmente usadas. No dicionário “Houaiss”, ao consultarmos o sentido de “aterrizar”, somos indicados a ir ao verbete “aterrissar”. Seu significado é pousar, descer, chegar e também “cair estendido, sobre qualquer coisa, após queda ou tombo”. Em tempo: não há forma com “z” para o substantivo aterrissagem.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-3242718143777564503?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/3242718143777564503/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=3242718143777564503' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3242718143777564503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/3242718143777564503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/01/aterrissar-ou-aterrizar.html' title='Aterrissar ou aterrizar?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4870581822927565535</id><published>2008-01-20T16:26:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:26:57.520-02:00</updated><title type='text'>Pit-bull ou pit bull?</title><content type='html'>As duas formas constam na língua portuguesa, mas a segunda é, de longe, a mais usada. O Volp (“Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa”), da Academia Brasileira de Letras, registra com hífen; no entanto, no mundo virtual e no real, dicionários, jornais e revistas escrevem sem hífen, sejam eles especializados ou não em cães e na raça específica. Isso consagrou a grafia sem hífen. O plural é pit bulls.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4870581822927565535?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4870581822927565535/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4870581822927565535' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4870581822927565535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4870581822927565535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/01/pit-bull-ou-pit-bull.html' title='Pit-bull ou pit bull?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6415967094122136334</id><published>2008-01-13T16:25:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:25:58.080-02:00</updated><title type='text'>Fatigar ou fadigar?</title><content type='html'>As duas formas são corretas e estão nos dicionários, mas a primeira é, sem dúvida, a mais usual. A forma fadigar é uso raro. Ambas significam levar ao estado de fadiga, cansar, causar enfado, enfastiar. O dicionário “Houaiss” apresenta o verbo extenuar como sinônimo e os verbos descansar e repousar como antônimos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6415967094122136334?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6415967094122136334/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6415967094122136334' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6415967094122136334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6415967094122136334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/01/fatigar-ou-fadigar.html' title='Fatigar ou fadigar?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-883458417167880881</id><published>2008-01-13T16:24:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:25:28.589-02:00</updated><title type='text'>Bijuteria ou bijouteria?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Do mesmo modo que se escreve abajur (e não “abajour”), a palavra bijuteria é registrada pelo dicionário “Houaiss” sem a letra “o”, presente só na palavra francesa da qual se originou. Bijuteria e abajur também estão com essa grafia no Volp (“Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa”), da Academia Brasileira de Letras. Outra forma de escrever bijuteria é bijutaria.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-883458417167880881?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/883458417167880881/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=883458417167880881' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/883458417167880881'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/883458417167880881'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/01/bijuteria-ou-bijouteria.html' title='Bijuteria ou bijouteria?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8984938395925113702</id><published>2008-01-06T16:22:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:23:10.100-02:00</updated><title type='text'>O verbo pontuar</title><content type='html'>Além de tirar dúvidas e esclarecer casos mais complicados que a nossa língua apresenta, é sempre oportuno comentar neste espaço o uso que a imprensa faz de algumas palavras.&lt;br /&gt;O verbo pontuar é um que tem sido muito usado no sentido de salientar, ressaltar, destacar, realçar e enfatizar.&lt;br /&gt;Todos esses verbos são citados como sinônimo de pontuar, no entanto nenhum deles está no dicionário “Houaiss”. São eles: 1- usar sinais de pontuação; 2- assinalar com gestos ou exclamações distribuídos pelo tempo de duração de uma ocorrência; pontilhar; e 3- “fazer as vezes de complemento de; associar-se a, acompanhar”.&lt;br /&gt;Pontuar não é, então, usado no sentido adequado. Já pontualizar significa assinalar, caracterizar e destacar ou diferenciar por traços particulares. Sentidos mais próximos do pontuar erroneamente usado pela imprensa.&lt;br /&gt;O esperado é que a palavra esteja adequada ao contexto. Assim, sem complicar a leitura, os textos noticiosos ficam mais ricos e precisos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8984938395925113702?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8984938395925113702/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8984938395925113702' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8984938395925113702'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8984938395925113702'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2008/01/o-verbo-pontuar.html' title='O verbo pontuar'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7625726750833158356</id><published>2007-12-30T16:21:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:21:50.225-02:00</updated><title type='text'>Réveillon e Ano-Novo</title><content type='html'>De onde veio e como usamos a palavra Réveillon? O que ela significa? O correto é Ano Novo ou Ano-Novo? Dia 1º de janeiro ou dia 1 de janeiro? Vamos às respostas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Réveillon&lt;br /&gt;O substantivo masculino Réveillon veio do francês e tem três significados de acordo com o dicionário “Houaiss”: ceia da noite de Ano-Novo; festejos que costumam acompanhar a ceia e a passagem do ano; e véspera de Ano-Novo. Geralmente a palavra é escrita com inicial maiúscula.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Ano-Novo&lt;br /&gt;Para se referir ao ano entrante, à festa e ao momento da passagem do ano, escrevemos Ano-Novo (com plural: Anos-Novos). O hífen marca a união de duas palavras que, juntas, formam outra com sentido independente. Também é costume escrever as iniciais com letra maiúscula.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Dia 1º ou dia 1?&lt;br /&gt;A primeira forma é a única correta. A norma oficial para escrever a data em algarismos é 1º de janeiro, por se tratar do primeiro dia do mês, e não 1 ou 01. A propósito, Feliz 2008!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7625726750833158356?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7625726750833158356/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7625726750833158356' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7625726750833158356'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7625726750833158356'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/rveillon-e-ano-novo.html' title='Réveillon e Ano-Novo'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-8500124346198964787</id><published>2007-12-23T16:20:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:21:06.965-02:00</updated><title type='text'>Natal</title><content type='html'>Chegou o Natal. E esta coluna de língua portuguesa não poderia deixar de contar como essa palavra tão lida, escrita e dita chegou à nossa língua e em que contextos é usada.&lt;br /&gt;Natal é uma palavra de origem latina. Em latim, havia a expressão “dies natalis” ou “natalis”, que significava o dia de nascimento de alguém. A forma reduzida “natalis” passou por uma mudança fonética (de som) ao longo do tempo e chegou à língua portuguesa como natal.&lt;br /&gt;Os dicionários a registram como adjetivo e como substantivo.&lt;br /&gt;1. Como adjetivo, natal é o que é relativo ao nascimento (terra natal).&lt;br /&gt;2. Como substantivo, significa o dia do nascimento ou um cântico natalino de origem medieval.&lt;br /&gt;Escrito com letra maiúscula, Natal refere-se à festa do nascimento de Jesus, celebrada no dia 25 de dezembro pela Igreja Católica.&lt;br /&gt;A palavra natal (com minúscula) deu origem a pré-natal, pós-natal, neonatal e natalício. Já Natal (com maiúscula) originou o adjetivo natalino, que significa o que é relativo ao Natal. Falando nisso, Feliz Natal!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-8500124346198964787?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/8500124346198964787/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=8500124346198964787' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8500124346198964787'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/8500124346198964787'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/natal.html' title='Natal'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2234034768113231168</id><published>2007-12-16T16:19:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:20:30.628-02:00</updated><title type='text'>Braço direito ou braço-direito?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Essa locução e não tem hífen. Ela se refere ao principal e eficaz auxiliar de alguém. Ex.: Aquele assessor é o braço direito do vereador. Um sinônimo é braço forte, que significa, além de braço direito, pessoa valente e decidida. Outra locução sem hífen é saia justa, aquela situação que, vez ou outra, acontece a alguém.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2234034768113231168?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2234034768113231168/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2234034768113231168' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2234034768113231168'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2234034768113231168'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/brao-direito-ou-brao-direito.html' title='Braço direito ou braço-direito?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5206837599372907279</id><published>2007-12-16T16:18:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:18:48.981-02:00</updated><title type='text'>Acessor ou assessor?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Assessor é aquele que ajuda, auxilia, assiste (presta assistência, assessora). Segundo o “Houaiss”, o assessor exerce uma atividade ou cargo para ajudar alguém em suas funções. Também pode ser “especialista em determinado assunto que auxilia alguém em cargo de decisão com subsídios da área de sua especialidade”. Repare nas grafias: assessor, assessoria, assessorar, acesso, acessório e acessar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5206837599372907279?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5206837599372907279/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5206837599372907279' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5206837599372907279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5206837599372907279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/acessor-ou-assessor.html' title='Acessor ou assessor?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-9158607636702648276</id><published>2007-12-09T16:17:00.001-02:00</published><updated>2008-01-30T16:18:17.611-02:00</updated><title type='text'>Cantor-mirim ou cantor mirim?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Mirim é adjetivo quando se refere a: 1) de tamanho reduzido, pequeno; 2) que ainda é criança, infantil; 3) de criança, destinado às crianças; e 4) do futebol, referindo-se à categoria de jogadores na faixa de 14 anos. Nesses casos, é escrito sem hífen. Exemplos: lagoa mirim, cacique mirim, clube mirim, repórter mirim.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-9158607636702648276?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/9158607636702648276/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=9158607636702648276' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9158607636702648276'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/9158607636702648276'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/cantor-mirim-ou-cantor-mirim.html' title='Cantor-mirim ou cantor mirim?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1168390508009009315</id><published>2007-12-09T16:17:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:17:38.817-02:00</updated><title type='text'>Rubrica ou rúbrica?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Rubrica é uma palavra paroxítona, isto é, a penúltima sílaba é a tônica – nesse caso, -bri-. A pronúncia deve seguir o mesmo caminho, com ênfase na sílaba do meio. Esta, no entanto, não é a única palavra que é confundida pelos falantes da língua portuguesa. Pudico (e não púdico) é outra palavra que é paroxítona, mas que às vezes é escrita e falada como proparoxítona.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1168390508009009315?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1168390508009009315/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1168390508009009315' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1168390508009009315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1168390508009009315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/rubrica-ou-rbrica.html' title='Rubrica ou rúbrica?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-4416610535405514726</id><published>2007-12-02T16:16:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:16:41.043-02:00</updated><title type='text'>Prol ou pról?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Prol, mais usado na locução “em prol de” – com o sentido de “em favor de” –, não entra nas regras de acentuação das oxítonas, que recebem acento quando terminam em “a”, “e” e “o” seguidos ou não de “s”. Exemplos: cajá, ananás, pé, pajés, pó, sós, dendê, freguês, metrô e propôs. Rol é outra palavra que não recebe acento.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-4416610535405514726?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/4416610535405514726/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=4416610535405514726' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4416610535405514726'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/4416610535405514726'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/prol-ou-prl.html' title='Prol ou pról?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-5129221187252832151</id><published>2007-12-02T16:15:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:16:13.788-02:00</updated><title type='text'>Vales-transporte ou vales-transportes?</title><content type='html'>As duas formas são corretas. O plural pode ser feito nas duas partes ou somente na primeira. Os dois tipos de plural podem ser aplicados a outras palavras compostas que têm “vale” antes do hífen, com o mesmo sentido. Exemplos: vale-alimentação, vale-brinde, vale-compras, vale-refeição. No caso de gentílicos, vale não tem plural. Exemplo: o plural de vale-paraibano é vale-paraibanos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-5129221187252832151?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/5129221187252832151/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=5129221187252832151' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5129221187252832151'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/5129221187252832151'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/12/vales-transporte-ou-vales-transportes.html' title='Vales-transporte ou vales-transportes?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-1442443846633588728</id><published>2007-11-25T16:15:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:15:38.045-02:00</updated><title type='text'>A granel ou à granel?</title><content type='html'>A primeira forma é a correta. Não há crase nessa locução porque granel é um substantivo masculino. A locução “a granel” significa “sem qualquer embalagem ou acondicionamento”. Diz-se também de mercadoria vendida sem embalagem, em quantidades fracionárias. No sentido figurado, refere-se a algo em grande quantidade, a rodo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-1442443846633588728?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/1442443846633588728/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=1442443846633588728' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1442443846633588728'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/1442443846633588728'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/11/granel-ou-granel.html' title='A granel ou à granel?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-2536400678052955340</id><published>2007-11-25T16:14:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:15:08.231-02:00</updated><title type='text'>Madeichas ou madeixas?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Para sabermos a grafia certa, só consultando o dicionário. O “Houaiss” explica que madeixa vem do latim “matáxa, ae” e refere-se a “fio ou corda de tecer, em estado bruto”. Significa: feixe de cabelos da cabeça, encaracolados ou trançados; mecha; pequena meada; porção de lã, algodão, linho ou seda, a qual, passada à dobadoura, se pode reduzir a novelos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-2536400678052955340?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/2536400678052955340/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=2536400678052955340' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2536400678052955340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/2536400678052955340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/11/madeichas-ou-madeixas.html' title='Madeichas ou madeixas?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-7984343345722064551</id><published>2007-11-18T16:14:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:14:36.120-02:00</updated><title type='text'>Hesitar ou exitar?</title><content type='html'>Hesitar é a forma correta quando o verbo significa: demonstrar dúvida; não estar ou não se mostrar seguro; duvidar; vacilar; gaguejar; titubear. Já exitar é o mesmo que ter bom êxito, bom sucesso, resultado satisfatório. Hesitar e exitar têm significados bem diferentes. Lembre-se disso para não hesitar ao escrevê-los.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-7984343345722064551?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/7984343345722064551/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=7984343345722064551' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7984343345722064551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/7984343345722064551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/11/hesitar-ou-exitar.html' title='Hesitar ou exitar?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6008655020262683136</id><published>2007-11-18T16:12:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:13:31.548-02:00</updated><title type='text'>Pró-ativo ou proativo?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. Proativo, um adjetivo, veio de “proactive”, do inglês, como explica o dicionário “Houaiss”. A professora Maria Tereza Piacentini faz uma definição precisa do que é ser proativo: “algo ou alguém que antecipa futuros problemas, necessidades ou mudanças, que seja capaz de mudar eventos em vez de reagir a eles, fazendo com que as coisas aconteçam; é ser ágil e competente”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6008655020262683136?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6008655020262683136/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6008655020262683136' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6008655020262683136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6008655020262683136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/11/pr-ativo-ou-proativo.html' title='Pró-ativo ou proativo?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-583457833243778804</id><published>2007-11-11T16:12:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:12:48.511-02:00</updated><title type='text'>Antivéspera ou antevéspera?</title><content type='html'>A segunda forma é a correta. A diferença entre uma forma e outra está no prefixo da palavra “véspera”, que é o dia que imediatamente antecede aquele de que se trata. Antevéspera é o dia anterior à véspera. O prefixo “ante-” significa “antes de”. Já o prefixo “anti-”, que indica oposição, sentido contrário, não faz sentido na junção com “véspera”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-583457833243778804?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/583457833243778804/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=583457833243778804' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/583457833243778804'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/583457833243778804'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/11/antivspera-ou-antevspera.html' title='Antivéspera ou antevéspera?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621520148594077082.post-6290703501375199202</id><published>2007-11-11T16:10:00.000-02:00</published><updated>2008-01-30T16:12:09.776-02:00</updated><title type='text'>Bereba ou pereba?</title><content type='html'>As duas formas constam nos dicionários. Do tupi “pe'rewa”, que significa ferida, machucado, em português, pereba designa vários tipos de lesão de pele. Bereba é uma das variações; outras são pereva e bereva. Um uso informal de pereba é para o indivíduo que exerce a profissão de maneira medíocre, especialmente no futebol. Outro uso, por extensão de sentido, é para pessoa medíocre, sem expressão.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621520148594077082-6290703501375199202?l=linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/feeds/6290703501375199202/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3621520148594077082&amp;postID=6290703501375199202' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6290703501375199202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621520148594077082/posts/default/6290703501375199202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://linguaportuguesanodiaadia.blogspot.com/2007/11/bereba-ou-pereba.html' title='Bereba ou pereba?'/><author><name>Telma Iara</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11534588999219746227</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_0bJIlUUF1vk/SV7AlCgtv5I/AAAAAAAACd8/QQy9eDn3bV0/S220/DSC00435+-+Copy.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
