Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de junho, 2008

Vende-se casas

Em 2006, esta coluna deu a seguinte explicação para esclarecer uma dúvida comum: “vendem-se casas” ou “vende-se casas”? 1. A norma culta da língua considera “casas” como o sujeito de “vendem-se” na sua forma passiva “casas são vendidas”. Por isso, verbo no plural. 2. A nossa língua falada elegeu a forma “vende-se casas”. Entende-se que alguém vende as casas. O verbo fica no singular. A conclusão: as duas formas são usadas, cada qual em seu contexto. No entanto, cada vez mais aumenta o número de especialistas que justificam o uso correto do verbo no singular para essa construção. Veja: Em “vende-se casas”, “casas” é objeto do verbo “vender”. A regra mais geral é que o verbo concorda com o sujeito, não com o objeto. O sujeito de “vende-se casas” é indeterminado, no sentido de que não é expresso. O pronome “se” marca essa indeterminação do sujeito. Assim, o verbo fica no singular. A oração é ativa e é escrita, lida e analisada como tal. Portanto, escreva corretamente no singul

Segmento e seguimento?

Os dois substantivos existem e têm significados diferentes. Segmento é uma das partes de algo que foi dividido. Exemplo: Dentre os itens pesquisados, o segmento de produtos alimentícios foi o que teve maior alta. Já seguimento, do verbo seguir, significa continuação. Exemplo: O profissional deu seguimento a seu trabalho.

Agourar ou gorar?

Os dois verbos existem e têm sentidos diferentes. Agourar é prever algo (bom ou ruim), pressentir, antever (“agourou bem do novo colega”). Por vezes é usado no contexto de fazer (ou ser sinal de) mau agouro (“agourou seu inimigo”). Já gorar é o mesmo que estragar, apodrecer. Por extensão de sentido, significa também fracassar antes de iniciar, abortar, frustrar (“a amizade gorou”).

Câmpus

Sim, escrevi com acento. Não, não escrevi a palavra latina “campus”, escrevi sua forma aportuguesada, que tem acento circunflexo. Seu plural é câmpus também, assim como bônus e vírus, iguais no singular e no plural. As duas formas, tanto a latina “campus” (plural “campi”) como a portuguesa câmpus, são usadas e aceitas hoje em dia. É uma questão de preferência. No entanto, a forma latina ainda é mais freqüente. Em tempo: câmpus significa o espaço físico de uma universidade. Curiosamente, câmpus veio da forma latina “campus” pelo inglês. Nesta língua, a palavra tem dois plurais: o que veio do latim, “campi”, e o criado pelo inglês mesmo, “campuses”. Ao importarmos a palavra, optamos por ficar só com as formas latinas, que são bem mais a cara do português. Por terem essa semelhança com a nossa língua, visto que o português veio do latim, “campus” e “campi” facilmente são aportuguesadas sem causar tanto estranhamento. Escreva sem medo.

Seje forte ou seja forte?

A segunda forma é a correta. Não existe a forma “seje”, assim como não existe a forma “esteje” – a primeira do verbo ser e a segunda do verbo estar. Como são erros corriqueiros na norma culta da língua, esteja atento para sempre falar e escrever as formas conjugadas corretas desses verbos, com a terminação em “a”.

O coma ou a coma?

As duas formas são corretas, mas têm significados diferentes. A coma é o mesmo que cabelo crescido, grande e, nas partituras de música, é um sinal em forma de vírgula que indica o momento em que se deve respirar sem fazer pausa. O coma é o estado de perda total ou parcial da consciência, da motricidade e da sensibilidade geralmente devido a intoxicações, lesões cerebrais e problemas endócrinos e metabólicos.

DVD's ou DVDs?

A segunda forma é a correta. Com apenas um “s” e sem espaço. Não se usa o apóstrofo ( ' ) na formação do plural de siglas. Em português, o apóstrofo indica a omissão de um fonema (letra). Exemplo: copo de água = copo d'água. Veja plurais corretos: CDs, DVDs, RGs, CPFs, UTIs, ONGs.

Inclusive ou exclusive?

As duas formas são corretas. Ambas existem na língua portuguesa. São advérbios e seus sentidos, como parece, são opostos. Inclusive significa de modo inclusivo, sem exclusão, até mesmo (ex.: vi tudo, inclusive o quadro – vi o quadro também). Exclusive, por sua vez, é o mesmo que sem inclusão (ex.: comerei tudo, exclusive o doce – não comerei o doce).